-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 60
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #462 from weblate/weblate-kodi-core-kodi-main-nexus
Translations update from Kodi Weblate
- Loading branch information
Showing
10 changed files
with
345 additions
and
345 deletions.
There are no files selected for viewing
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 23:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 10:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christian Gade <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/bs_ba/>\n" | ||
"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/bs_ba/>\n" | ||
"Language: bs_ba\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Izlazne skripte" | |
|
||
msgctxt "#263" | ||
msgid "Allow remote control via HTTP" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dozvolite daljinsko upravljanje putem HTTP-a" | ||
|
||
#. Label for a context menu entry / button to start/schedule a recording | ||
msgctxt "#264" | ||
|
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Molimo, proverite XML datoteke" | |
|
||
msgctxt "#282" | ||
msgid "Found {0:d} items" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pronađeno {0:d} stavki" | ||
|
||
msgctxt "#283" | ||
msgid "Search results" | ||
|
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Obilježivači" | |
|
||
msgctxt "#299" | ||
msgid "Bookmark {0:d}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Obilješka {0:d}" | ||
|
||
msgctxt "#300" | ||
msgid "MP1 capable receiver" | ||
|
@@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Nestandardni" | |
#. Will prefer the stream marked as "default" if available. | ||
msgctxt "#307" | ||
msgid "Media default" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zadani medijski jezik" | ||
|
||
#. Select option for the setting "Preferred audio language". | ||
#. Will prefer the stream marked as "original" if available. | ||
msgctxt "#308" | ||
msgid "Original language" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Originalni jezik" | ||
|
||
msgctxt "#309" | ||
msgid "User interface language" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jezik korisničkog sučelja" | ||
|
||
#. Setting in international settings | ||
msgctxt "#310" | ||
msgid "Virtual keyboard layouts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Virtualni rasporedi tastature" | ||
|
||
#. Keyboard layout name e.g. "English QWERTY" | ||
msgctxt "#311" | ||
msgid "{0:s} {1:s}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "{0:s} {1:s}" | ||
|
||
msgctxt "#312" | ||
msgid "(0=auto)" | ||
|
@@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "Greška čišćenja izvođača" | |
|
||
msgctxt "#322" | ||
msgid "Cleaning genres, roles etc...." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Čišćenje žanrova, uloga itd..." | ||
|
||
msgctxt "#323" | ||
msgid "Error cleaning genres, roles etc." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Greška pri čišćenju žanrova, uloga itd." | ||
|
||
msgctxt "#324" | ||
msgid "Cleaning paths..." | ||
|
@@ -1297,15 +1297,15 @@ msgstr "Konverzija brzine sličica" | |
|
||
msgctxt "#337" | ||
msgid "Output configuration" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Podešavanje izlaza" | ||
|
||
msgctxt "#338" | ||
msgid "Fixed" | ||
msgstr "Brzo" | ||
|
||
msgctxt "#339" | ||
msgid "Optimized" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Optimizirano" | ||
|
||
msgctxt "#340" | ||
msgid "Various artists" | ||
|
@@ -1333,15 +1333,15 @@ msgstr "Godina" | |
|
||
msgctxt "#346" | ||
msgid "Maintain original volume on downmix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Održavajte originalnu glasnoću zvuka pri zvučnom miješanju" | ||
|
||
msgctxt "#347" | ||
msgid "DTS-HD capable receiver" | ||
msgstr "DTS-HD sposoban reciver" | ||
|
||
msgctxt "#348" | ||
msgid "Allow passthrough" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dozvolite prolazni prijenos" | ||
|
||
msgctxt "#349" | ||
msgid "TrueHD capable receiver" | ||
|
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Matrix tragovi" | |
#. Label of a setting to configure the idle time until the screensaver kicks in | ||
msgctxt "#355" | ||
msgid "Wait time" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vrijeme čekanja" | ||
|
||
msgctxt "#356" | ||
msgid "Screensaver mode" | ||
|
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Vlažnost" | |
|
||
msgctxt "#407" | ||
msgid "Hardware keyboard layouts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hardverski rasporedi tastature" | ||
|
||
msgctxt "#409" | ||
msgid "Defaults" | ||
|
@@ -1648,15 +1648,15 @@ msgstr "Maks." | |
|
||
msgctxt "#420" | ||
msgid "Best match" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Najbolje podudarajuće" | ||
|
||
msgctxt "#421" | ||
msgid "Keep audio device alive" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Održavajte zvučni uređaj aktivnim" | ||
|
||
msgctxt "#422" | ||
msgid "Delete album information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Izbrišite informacije o albumu" | ||
|
||
msgctxt "#423" | ||
msgid "Delete CD information" | ||
|
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Disk" | |
|
||
msgctxt "#428" | ||
msgid "Insert correct CD / DVD" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Umetnite ispravan CD / DVD" | ||
|
||
msgctxt "#429" | ||
msgid "Please insert the following disc:" | ||
|
@@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "Ukloni film iz biblioteke" | |
|
||
msgctxt "#433" | ||
msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zar stvarno želite ukloniti '{0:s}' iz biblioteke?" | ||
|
||
#. From <wind dir.> at <speed> <unit> | ||
msgctxt "#434" | ||
msgid "From {0:s} at {1:d} {2:s}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Od {0:s} za {1:d} {2:s}" | ||
|
||
#. Headline of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive | ||
msgctxt "#435" | ||
|
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Optički drajv nije pronađen" | |
#. Message body of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive | ||
msgctxt "#436" | ||
msgid "This video is stored on an optical disc (e.g. DVD, Blu-ray) and cannot be played as your device does not have an appropriate drive." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ovaj video je pohranjen na optičkom disku (npr. DVD, Blu-ray) i ne može se reproducirati jer vaš uređaj nema odgovarajući pogon." | ||
|
||
msgctxt "#437" | ||
msgid "Removable disk" | ||
|
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Keš" | |
|
||
msgctxt "#440" | ||
msgid "Hard disk" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hard disketa" | ||
|
||
msgctxt "#441" | ||
msgid "UDF" | ||
|
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Automatska reprod. medija" | |
|
||
msgctxt "#448" | ||
msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prijemnik koji podržava Dolby Digital Plus (E-AC3)." | ||
|
||
msgctxt "#449" | ||
msgid "Enabled" | ||
|
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Promjeni prikaz" | |
|
||
msgctxt "#458" | ||
msgid "Limit sampling rate (kHz)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Granična brzina uzorkovanja (kHz)" | ||
|
||
msgctxt "#459" | ||
msgid "Subs" | ||
|
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Ponovi fasciklu" | |
|
||
msgctxt "#489" | ||
msgid "Play next song automatically" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Automatski pustite sljedeću pjesmu" | ||
|
||
msgctxt "#491" | ||
msgid "- Use big icons" | ||
|
@@ -1919,15 +1919,15 @@ msgstr "Promjeni veličinu za VobSubs" | |
|
||
msgctxt "#493" | ||
msgid "Advanced options (experts only!)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Napredne opcije (samo stručnjaci!)" | ||
|
||
msgctxt "#494" | ||
msgid "Overall audio headroom" | ||
msgstr "Sveobuhvatan zvučni slobodan prostor" | ||
|
||
msgctxt "#495" | ||
msgid "Upscale videos to GUI resolution" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nadovećajte video zapise do GUI rezolucije" | ||
|
||
msgctxt "#496" | ||
msgid "Calibration" | ||
|
@@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "Prazno" | |
#. label for library update progress bar when scanning media files | ||
msgctxt "#505" | ||
msgid "Loading media information from files..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Učitavanje medijskih informacija iz datoteka..." | ||
|
||
#. label for library update progress bar when checking for new or changed media files | ||
msgctxt "#506" | ||
msgid "Checking media files..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Provjera medijskih datoteka..." | ||
|
||
msgctxt "#507" | ||
msgid "Sort by: Usage" | ||
|
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Povezano, ali DNS nije dostupan." | |
|
||
msgctxt "#13275" | ||
msgid "Hard disk" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hard disketa" | ||
|
||
msgctxt "#13276" | ||
msgid "DVD-ROM" | ||
|
@@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "" | |
#. label for "special characteristics" epg subgenre value | ||
msgctxt "#19661" | ||
msgid "Original language" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Originalni jezik" | ||
|
||
#. label for "special characteristics" epg subgenre value | ||
msgctxt "#19662" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:07+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: Kai Sommerfeld <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/de_de/>\n" | ||
"Language: de_de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgstr "Unhörbares Signal ausgeben" | |
#. Description of setting with label #34112 "Send low volume noise" | ||
msgctxt "#34113" | ||
msgid "To keep certain AVRs powered we send an inaudible random noise signal. You can disable this setting if you are using headphone or analog output." | ||
msgstr "Ein unhörbares Signal senden, um bestimmte AV-Receiver am selbständigen Ausschalten zu hindern. Diese Einstellung kann abgeschaltet werden, wenn Kophhörer oder ein analoger Tonausgang verwendet werden." | ||
msgstr "Ein unhörbares Signal senden, um bestimmte AV-Receiver am selbständigen Ausschalten zu hindern. Diese Einstellung kann abgeschaltet werden, wenn Kopfhörer oder ein analoger Tonausgang verwendet werden." | ||
|
||
msgctxt "#34120" | ||
msgid "Play GUI sounds" | ||
|
Oops, something went wrong.