Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Actualización a Python 3.12 #2384

Merged
merged 3 commits into from
Oct 12, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
The table of contents is too big for display.
Diff view
Diff view
  •  
  •  
  •  
2 changes: 1 addition & 1 deletion Makefile
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@
# Configuration

CPYTHON_PATH := cpython # Current commit for this upstream repo is setted by the submodule
BRANCH := 3.11
BRANCH := 3.12
LANGUAGE_TEAM := python-docs-es
LANGUAGE := es

Expand Down
58 changes: 32 additions & 26 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"

#: ../Doc/bugs.rst:5
msgid "Dealing with Bugs"
Expand Down Expand Up @@ -63,6 +63,12 @@ msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:22
msgid ""
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:25
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
Expand All @@ -74,45 +80,45 @@ msgstr ""
"org). 'docs@' es una lista de correo iniciada por voluntarios; tu petición "
"será notificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."

#: ../Doc/bugs.rst:30
#: ../Doc/bugs.rst:33
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Documentación de errores`_"

#: ../Doc/bugs.rst:30
#: ../Doc/bugs.rst:33
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr ""
"Una lista de errores (*bugs*) que ha sido enviada al issue tracker (sistema "
"de seguimiento de incidentes) de Python."

#: ../Doc/bugs.rst:33
#: ../Doc/bugs.rst:36
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Seguimiento de incidencias <https://devguide.python.org/tracker/>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:33
#: ../Doc/bugs.rst:36
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""
"Resumen general del proceso necesario para reportar una mejora en el tracker."

#: ../Doc/bugs.rst:36
#: ../Doc/bugs.rst:39
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:36
#: ../Doc/bugs.rst:39
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""
"Guía detallada para gente interesada en contribuir a la documentación de "
"Python."

#: ../Doc/bugs.rst:38
#: ../Doc/bugs.rst:41
#, fuzzy
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
Expand All @@ -121,25 +127,25 @@ msgstr ""
"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:39
#: ../Doc/bugs.rst:42
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:45
#: ../Doc/bugs.rst:48
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Utilizar el issue tracker de Python"

#: ../Doc/bugs.rst:47
#: ../Doc/bugs.rst:50
msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
"and submitted to the developers."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:52
#: ../Doc/bugs.rst:55
#, fuzzy
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
Expand All @@ -159,15 +165,15 @@ msgstr ""
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
"esta página."

#: ../Doc/bugs.rst:59
#: ../Doc/bugs.rst:62
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
"anonymously."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:64
#: ../Doc/bugs.rst:67
#, fuzzy
msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
Expand All @@ -176,17 +182,17 @@ msgstr ""
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."

#: ../Doc/bugs.rst:67
#: ../Doc/bugs.rst:70
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:69
#: ../Doc/bugs.rst:72
msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"less than ten words is good."
"fewer than ten words is good."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:72
#: ../Doc/bugs.rst:75
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All @@ -198,7 +204,7 @@ msgstr ""
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."

#: ../Doc/bugs.rst:77
#: ../Doc/bugs.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
Expand All @@ -209,31 +215,31 @@ msgstr ""
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."

#: ../Doc/bugs.rst:86
#: ../Doc/bugs.rst:89
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:85
#: ../Doc/bugs.rst:88
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
msgstr ""
"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
"tipo de información es útil y por qué lo es."

#: ../Doc/bugs.rst:89
#: ../Doc/bugs.rst:92
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:89
#: ../Doc/bugs.rst:92
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
Expand All @@ -242,11 +248,11 @@ msgstr ""
"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
"buenas prácticas."

#: ../Doc/bugs.rst:95
#: ../Doc/bugs.rst:98
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Para empezar a contribuir en Python"

#: ../Doc/bugs.rst:97
#: ../Doc/bugs.rst:100
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand Down
41 changes: 23 additions & 18 deletions c-api/allocation.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 01:33+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:6
msgid "Allocating Objects on the Heap"
Expand Down Expand Up @@ -48,10 +48,12 @@ msgstr ""
"información de longitud para un objeto de tamaño variable."

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:32
#, fuzzy
msgid ""
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
"are not initialized; the object's reference count will be one. The size of "
"Python type object *typeobj* (``PyTypeObject*``). Fields not defined by the "
"Python object header are not initialized. The caller will own the only "
"reference to the object (i.e. its reference count will be one). The size of "
"the memory allocation is determined from the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_basicsize` field of the type object."
msgstr ""
Expand All @@ -61,16 +63,18 @@ msgstr ""
"uno. El tamaño de la asignación de memoria se determina a partir del campo :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` del tipo de objeto."

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:41
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:43
#, fuzzy
msgid ""
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
"are not initialized. The allocated memory allows for the *TYPE* structure "
"plus *size* fields of the size given by the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_itemsize` field of *type*. This is useful for implementing objects like "
"tuples, which are able to determine their size at construction time. "
"Embedding the array of fields into the same allocation decreases the number "
"of allocations, improving the memory management efficiency."
"Python type object *typeobj* (``PyTypeObject*``). Fields not defined by the "
"Python object header are not initialized. The allocated memory allows for "
"the *TYPE* structure plus *size* (``Py_ssize_t``) fields of the size given "
"by the :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` field of *typeobj*. This is "
"useful for implementing objects like tuples, which are able to determine "
"their size at construction time. Embedding the array of fields into the "
"same allocation decreases the number of allocations, improving the memory "
"management efficiency."
msgstr ""
"Asigna un nuevo objeto Python usando el tipo de estructura de C *TYPE* y el "
"objeto tipo Python *type*. Los campos no definidos por el encabezado del "
Expand All @@ -82,10 +86,11 @@ msgstr ""
"disminuye el número de asignaciones, mejorando la eficiencia de la gestión "
"de memoria."

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:53
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or :c:"
"func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the :c:member:"
"Releases memory allocated to an object using :c:macro:`PyObject_New` or :c:"
"macro:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type. The "
"fields of the object should not be accessed after this call as the memory is "
"no longer a valid Python object."
Expand All @@ -96,7 +101,7 @@ msgstr ""
"acceder a los campos del objeto después de esta llamada, ya que la memoria "
"ya no es un objeto Python válido."

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:62
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:66
msgid ""
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed "
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
Expand All @@ -106,10 +111,10 @@ msgstr ""
"utilizando el macro :c:macro:`Py_None`, que se evalúa como un puntero a este "
"objeto."

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:69
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:73
msgid ":c:func:`PyModule_Create`"
msgstr ":c:func:`PyModule_Create`"

#: ../Doc/c-api/allocation.rst:70
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:74
msgid "To allocate and create extension modules."
msgstr "Para asignar y crear módulos de extensión."
20 changes: 12 additions & 8 deletions c-api/apiabiversion.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,17 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 21:13-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"

#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:7
msgid "API and ABI Versioning"
Expand Down Expand Up @@ -181,11 +180,16 @@ msgstr ""
"hexadecimal ``0x030a00f0``."

#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:61
msgid "This version is also available via the symbol :data:`Py_Version`."
msgid "Use this for numeric comparisons, e.g. ``#if PY_VERSION_HEX >= ...``."
msgstr ""

#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:63
#, fuzzy
msgid "This version is also available via the symbol :c:var:`Py_Version`."
msgstr ""
"Esta versión también está disponible a través del símbolo :data:`Py_Version`."

#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:65
#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:67
msgid ""
"The Python runtime version number encoded in a single constant integer, with "
"the same format as the :c:macro:`PY_VERSION_HEX` macro. This contains the "
Expand All @@ -196,6 +200,6 @@ msgstr ""
"`PY_VERSION_HEX`. Contiene la versión de Python utilizada en tiempo de "
"ejecución."

#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:71
#: ../Doc/c-api/apiabiversion.rst:73
msgid "All the given macros are defined in :source:`Include/patchlevel.h`."
msgstr "Todas las macros dadas se definen en :source:`Include/patchlevel.h`."
Loading