-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 60
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #88 from weblate/weblate-signature-pdf-application
Translations update from Hosted Weblate
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
37 additions
and
37 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-23 12:52+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 02:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" | ||
"application/de/>\n" | ||
|
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" | |
"gespeichert wird" | ||
|
||
msgid "Your pdf is already optimized" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ihr PDF ist bereits optimiert" | ||
|
||
msgid "Compress" | ||
msgstr "Komprimieren" | ||
|
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Niedrige Komprimierung (maximale Qualität)" | |
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Medium compression %s (default)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Mittlere Kompression %s (Standard)" | ||
|
||
msgid "High compression (minimum quality)" | ||
msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)" | ||
|
@@ -73,30 +73,30 @@ msgid "under AGPL-3.0 license" | |
msgstr "unter AGPL-3.0-Lizenz" | ||
|
||
msgid "see the source code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "siehe den Quellcode" | ||
|
||
msgid "Editing PDF metadata" | ||
msgstr "PDF-Metadaten bearbeiten" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Edit metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Metadaten bearbeiten" | ||
|
||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" | ||
msgstr "" | ||
"Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei" | ||
|
||
msgid "Test with a demo PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mit Demo-PDF testen" | ||
|
||
msgid "List of PDF metadata" | ||
msgstr "Liste der PDF-Metadaten" | ||
|
||
msgid "Add new metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Neue Metadaten hinzufügen" | ||
|
||
msgid "Key" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Schlüssel" | ||
|
||
msgid "Value" | ||
msgstr "Wert" | ||
|
@@ -112,20 +112,20 @@ msgid "Edit metadata" | |
msgstr "Metadaten bearbeiten" | ||
|
||
msgid "Save and download the PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PDF speichern und herunterladen" | ||
|
||
msgid "Download the PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PDF herunterladen" | ||
|
||
msgid "Organize PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PDF organisieren" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Organize PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s PDF organisieren" | ||
|
||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seiten zusammenführen, sortieren, drehen, löschen, extrahieren" | ||
|
||
msgid "Touch a page to select it" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -143,38 +143,38 @@ msgstr "" | |
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Add a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s PDF hinzufügen" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s page(s) selected" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Seite(n) ausgewählt" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Rotate 90°" | ||
msgstr "%s Drehe um 90°" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Move" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Verschieben" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Delete" | ||
msgstr "%s Läschen" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Extract and download" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Extrahieren und herunterladen" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Cancel selection" | ||
msgstr "%s Auswahl aufheben" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Download the full PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Vollständiges PDF herunterladen" | ||
|
||
msgid "No" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nein" | ||
|
||
msgid "page" | ||
msgstr "Seite" | ||
|
@@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "Abbrechen" | |
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Turn" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Drehen" | ||
|
||
msgid "Download the selection" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Auswahl herunterladen" | ||
|
||
msgid "PDF documents" | ||
msgstr "PDF-Dokumente" | ||
|
@@ -208,17 +208,17 @@ msgid "Move here" | |
msgstr "Hierher verschieben" | ||
|
||
msgid "Turn this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Diese Seite drehen" | ||
|
||
msgid "Download this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Diese Seite herunterladen" | ||
|
||
msgid "Page" | ||
msgstr "Seite" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Sign a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s PDF signieren" | ||
|
||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The PDF should not exceed" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "MB and" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "MB und" | ||
|
||
msgid "pages" | ||
msgstr "Seiten" | ||
|
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Close this PDF and return to the homepage" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "PDF Signature" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PDF-Signatur" | ||
|
||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -290,15 +290,15 @@ msgid "%s Share to sign %s with multiple people" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Download the signed PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Signierte PDF herunterladen" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "You are %s to have signed this PDF" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, php-format | ||
msgid "%s Download the PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s PDF herunterladen" | ||
|
||
msgid "Transmit my signature" | ||
msgstr "Meine Unterschrift übermitteln" | ||
|
@@ -354,22 +354,22 @@ msgid "%s The PDF will be kept" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "for one year" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "für ein Jahr" | ||
|
||
msgid "for six months" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "für sechs Monate" | ||
|
||
msgid "for one month" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "für einen Monat" | ||
|
||
msgid "for one week" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "für eine Woche" | ||
|
||
msgid "for one day" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "für einen Tag" | ||
|
||
msgid "for one hour" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "für eine Stunde" | ||
|
||
msgid "after the last signature." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Sharing link" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Copied !" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kopiert!" | ||
|
||
msgid "Copy" | ||
msgstr "Kopieren" | ||
|
@@ -423,10 +423,10 @@ msgid "Language" | |
msgstr "Sprache" | ||
|
||
msgid "Sign" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Signieren" | ||
|
||
msgid "Organize" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Organisieren" | ||
|
||
msgid "Metadata" | ||
msgstr "Metadaten" |