-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathka.po
452 lines (371 loc) · 18.9 KB
/
ka.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <[email protected]>, 2011
# George Machitidze <[email protected]>, 2006-2007,2014
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/blivet/"
"blivet-master/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#: ../blivet/deviceaction.py:197
#, python-format
msgid "Executing %(action)s"
msgstr "%(action)s ს შესრულება"
#: ../blivet/deviceaction.py:325
msgid "create device"
msgstr "მოწყობილობების შექმნა"
#: ../blivet/deviceaction.py:384
msgid "destroy device"
msgstr "მოწყობილობის განადგურება"
#: ../blivet/deviceaction.py:495
msgid "resize device"
msgstr "მოწყობილობის ზომის შეცვლა"
#: ../blivet/deviceaction.py:584
msgid "create format"
msgstr "ფორმატის შექმნა"
#: ../blivet/deviceaction.py:624
#, python-format
msgid "Creating %(type)s on %(device)s"
msgstr "%(type)s-ის შექმნა %(device)s-ზე"
#: ../blivet/deviceaction.py:662
#, python-format
msgid "Not enough entropy to create LUKS format. %d bits are needed."
msgstr "არასაკმარისი ენტროპია LUKS ფორმატის შესაქმნელად. საჭიროა %d ბიტი."
#: ../blivet/deviceaction.py:692
#, python-format
msgid "Created %(type)s on %(device)s"
msgstr "შეიქმნა %(type)s %(device)s-ზე"
#: ../blivet/deviceaction.py:741
msgid "destroy format"
msgstr "ფორმატის განადგურება"
#: ../blivet/deviceaction.py:854
msgid "resize format"
msgstr "ფორმატის ზომის შეცვლა"
#: ../blivet/deviceaction.py:893
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %(device)s"
msgstr "%(device)s-ზე არსებული ფაილური სისტემის ზომის შეცვლა"
#: ../blivet/deviceaction.py:900
#, python-format
msgid "Resized filesystem on %(device)s"
msgstr "%(device)s-ზე არსებული ფაილური სისტემის ზომა შეიცვალა"
#: ../blivet/deviceaction.py:947
msgid "add container member"
msgstr "კონტეინერის წევრის დამატება"
#: ../blivet/deviceaction.py:1012
msgid "remove container member"
msgstr "კონტეინერის წევრის წაშლა"
#: ../blivet/deviceaction.py:1082
msgid "configure format"
msgstr "ფორმატის მორგება"
#: ../blivet/deviceaction.py:1153
msgid "configure device"
msgstr "მოწყობილობის მორგება"
#: ../blivet/errors.py:223
msgid ""
"This is usually caused by cloning the device image resulting in duplication "
"of the UUID value which should be unique. In that case you can either "
"disconnect one of the devices or reformat it."
msgstr ""
"ეს ჩვეულებრივ ხდება მოწყობილობის დისკის ასლის კლონირებისას, რაც იწვევს UUID-"
"ის მნიშვნელობის დუბლირებას და ის უნიკალური უნდა იყოს. ასეთ შემთხვევაში, "
"შეგიძლიათ ერთ-ერთი მოწყობილობა გამოაერთოთ ან თავიდან დააფორმატოთ."
#: ../blivet/errors.py:230
msgid ""
"For some reason we were unable to locate a disklabel on a disk that the "
"kernel is reporting partitions on. It is unclear what the exact problem is. "
"Please file a bug at http://bugzilla.redhat.com"
msgstr ""
"გარკვეული მიზეზების გამო, ჩვენ ვერ მოვახერხეთ დანაყოფებს ჭდის პოვნა დისკზე, "
"რომელზეც ბირთვი დანაყოფებს გვაცნობებს. გაუგებარია, ზუსტად რა პრობლემაა. "
"გთხოვთ, შეიყვანოთ შეცდომა მისამართზე http://bugzilla.redhat.com"
#: ../blivet/errors.py:237
msgid ""
"Either restore the disklabel to a completely working state or remove it "
"completely.\n"
"Hint: parted can restore it or wipefs can remove it."
msgstr ""
"ან აღადგინეთ დისკის ჭდე მთლიანად მუშა მდგომარეობაში ან მთლიანად წაშალეთ ის.\n"
"მინიშნება: parted-ს შეუძლია მისი აღდგენა ან wipefs-ს შეუძლია წაშალოს."
#: ../blivet/errors.py:243
msgid ""
"Rename one of the volume groups so the names are distinct.\n"
"Hint 1: vgrename accepts UUID in place of the old name.\n"
"Hint 2: You can get the VG UUIDs by running 'pvs -o +vg_uuid'."
msgstr ""
"გადაარქვით ერთ-ერთ ტომების ჯგუფს სახელი, რათა სახელები განსხვავდებოდნენ.\n"
"მინიშნება1: vgrename-ს შეგიძლიათ ძველი სახელის მაგიერ UUI მიუთითოთ.\n"
"მინიშნება2: VG-ის UUID-ები შეგიძლიათ 'pvs -o +vg_uuid' ბრძანებით მიიღოთ."
#: ../blivet/errors.py:251
msgid ""
"All parent devices must be selected when choosing exclusive or ignored disks "
"for a multipath or firmware RAID device."
msgstr ""
"მრავალბილიკიანი ან აპარატურული RAID მოწყობილობებისთვის ექსკლუზიური ან "
"გამოტოვებული დისკების არჩევისას ყველა მშობელ მოწყობილობაც უნდა მონიშნოთ."
#: ../blivet/fcoe.py:122
msgid "FCoE not available"
msgstr "FCoE არაა ხელმისაწვდომი"
#: ../blivet/iscsi.py:216
msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set"
msgstr "დაყენების შემდეგ iSCSI ინიციატორის სახელს ვერ შეცვლით"
#: ../blivet/iscsi.py:218
msgid "Must provide an iSCSI initiator name"
msgstr "აუცილებელია iSCSI ინიციატორის სახელის მითითება"
#: ../blivet/iscsi.py:412
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI არაა ხელმისაწვდომი"
#: ../blivet/iscsi.py:414
msgid "No initiator name set"
msgstr "ინიციატორის სახელი დაყენებული არაა"
#: ../blivet/iscsi.py:532
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "ISCSI კვანძები ნაპოვნი არაა"
#: ../blivet/iscsi.py:552
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "ახალი iSCSI კვანძები ნაპოვნი არაა"
#: ../blivet/iscsi.py:555
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "აღმოჩენილ კვანძებზე შესვლა შეუძლებელია"
#: ../blivet/partitioning.py:455
msgid "unable to allocate aligned partition"
msgstr "სწორებული დანაყოფის გამოყოფის შეცდომა"
#: ../blivet/partitioning.py:463
msgid "requested size exceeds maximum allowed"
msgstr "მოთხოვნილი ზომა მაქსიმალურ დასაშვებს აჭარბებს"
#: ../blivet/partitioning.py:475
#, python-format
msgid "failed to add partition to disk: %s"
msgstr "დისკზე დანაყოფის დამატების შეცდომა: %s"
#: ../blivet/partitioning.py:586
#, python-format
msgid "disk %s inaccessible"
msgstr "დისკი %s მიუწვდომელია"
#: ../blivet/partitioning.py:647
#, python-format
msgid ""
"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"დანაყოფი ძალიან პატარაა %(format)s ფორმატისთვს (დასაშვები ზომაა %(min_size)s-"
"დან %(max_size)s-მდე)"
#: ../blivet/partitioning.py:652
#, python-format
msgid ""
"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"დანაყოფი ძალიან დიდია %(format)s ფორმატისთვს (დასაშვები ზომაა %(min_size)s-"
"დან %(max_size)s-მდე)"
#: ../blivet/partitioning.py:971
msgid "Unable to allocate requested partition scheme."
msgstr "დანაყოფების მოთხოვნილი სქემის გამოყოფა შეუძლებელია."
#: ../blivet/partitioning.py:1006
msgid "not enough free space after creating extended partition"
msgstr "გაფართებული დანაყოფის შექმნის შემდეგ თავისუფალი ადგილი აღარ დარჩა"
#: ../blivet/partitioning.py:1013
msgid "failed to allocate aligned partition"
msgstr "სწორებული დანაყოფის გამოყოფის სეცდომა"
#: ../blivet/partitioning.py:1214
msgid "cannot reclaim more than request has grown"
msgstr "მოთხოვნის ზრდაზე მეტ ადგილს ვერ დავიბრუნებთ"
#: ../blivet/partitioning.py:1428
msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest"
msgstr "DiskChunk მოთხოვნის ტიპი PartitionRequest უნდა იყოს"
#: ../blivet/partitioning.py:1441
msgid "partitions allocated outside disklabel limits"
msgstr "დანაყოფები დისკის ჭდის ლიმიტებს მიღმაა გამოყოფილი"
#: ../blivet/partitioning.py:1526
msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest"
msgstr "VGChunk მოთხოვნის ტიპი LVRequest უნდა იყოს"
#. by now we have allocated the PVs so if there isn't enough
#. space in the VG we have a real problem
#: ../blivet/partitioning.py:2018
msgid "not enough space for LVM requests"
msgstr "არასაკმარისი სივრცე LVM მოთხოვნებისთვის"
#: ../blivet/zfcp.py:106
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "მოწყობილობის ნომერი არ მიგითითებიათ ან ნომერი არასწორია"
#: ../blivet/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr ""
"zFCP მოწყობილობა %s არ არსებობს. იგნორირებული მოწყობილობების სიაშიც კი."
#: ../blivet/zfcp.py:146
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr "ZFCP მოწყობილობის %(devnum)s ონლაინ გამოტანის შეცდომა (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:159
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr "ZFCP მოწყობილობის %(devnum)s ონლაინ გამოტანის შეცდომა (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:218
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "WWN არ მიგითითებიათ ან სახელი არასწორია."
#: ../blivet/zfcp.py:222
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN არ მიგითითებიათ ან რიცხვი არასწორია."
#: ../blivet/zfcp.py:268
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"WWPN(%(wwpn)s)-is zFCP მოწყობილობაზე (%(devnum)s) დამატება შეუძლებელია "
"(%(e)s)."
#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan
#: ../blivet/zfcp.py:275
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr "WWPN %(wwpn)s zFCP მოწყობილობაზე ნაპოვნი არაა %(devnum)s."
#: ../blivet/zfcp.py:291
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"LUN-ის (%(fcplun)s) WWPN (%(wwpn)s)-ისთვის zFCP მოწყობილობა %(devnum)s-ზე "
"დამატება შეუძლებელია (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:297
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
"LUN-ი (%(fcplun)s) WWPN-ით %(wwpn)s zFCP მოწყობილობაზე %(devnum)s უკვე "
"მორგებულია."
#: ../blivet/zfcp.py:310
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"ვერ წავიკითხე ჩავარდნილი ატრიბუტი LUN-სთვის %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s FCP "
"მოწყობილობაზე %(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:319
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
"ჩავარდნილი LUN %(fcplun)s WWPN-ზე %(wwpn)s zFCP მოწყობილობაზე %(devnum)s "
"კიდევ ერთხელ წაიშალა."
#: ../blivet/zfcp.py:339
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
"%(fcplun)s (%(e)s)."
msgstr ""
"ვერ წავშალე SCSI მოწყობილობა zFCP-სთვის %(devnum)s%(wwpn)s%(fcplun)s%(e)s."
#: ../blivet/zfcp.py:349
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"LUN-ის (%(fcplun)s) WWPN (%(wwpn)s)-ისთვის zFCP მოწყობილობა %(devnum)s-ზე "
"დამატება შეუძლებელია (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:368
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"WWPN(%(wwpn)s)-is zFCP მოწყობილობაზე (%(devnum)s) დამატება შეუძლებელია "
"(%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:418
#, python-format
msgid "zFCP device %s cannot use auto LUN scan."
msgstr "zFCP მოწყობილობა %s ავტომატურ LUN-ის სკანირებას ვერ გამოიყენებს."
#: ../blivet/zfcp.py:432
#, python-format
msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(zfcpdev)s (%(e)s)."
msgstr ""
"zFCP %(zfcpdev)s -ის SCSI მოწყობილობის სწორად წაშლა შეუძლებელია (%(e)s)."
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:68
msgid "Generic"
msgstr "ზოგადი"
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:69
msgid "Performance"
msgstr "წარმადობა"
#: ../blivet/devices/raid.py:58
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"member."
msgid_plural ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"members."
msgstr[0] ""
"RAID-ის დონე %(raid_level)s მოითხოვს, რომ მოწყობილობას, სულ ცოტა, "
"%(min_members)d წევრი გააჩნდეს."
#: ../blivet/devices/raid.py:79
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s is an invalid value. Must be one of (%(levels)s)."
msgstr ""
"RAID-ის დონე %(raid_level)s არასწორია. უნდა იყოს ერთ-ერთი მნიშვნელობებიდან "
"(%(levels)s)."
#: ../blivet/devices/raid.py:104
#, python-format
msgid "Cannot remove a member from existing %s array"
msgstr "არსებული %s მასივიდან წევრის წაშლა შეუძლებელია"
#: ../blivet/formats/biosboot.py:35
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS-ით ჩატვირთვა"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:50
msgid "partition table"
msgstr "დანაყოფების ცხრილი"
#. Translators: Name for an unsupported disklabel; e.g. "Unsupported partition table"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:326
#, python-format
msgid "Unsupported %(name)s"
msgstr "მხარდაუჭერელი %(name)s"
#: ../blivet/formats/dmraid.py:36
msgid "dm-raid member device"
msgstr "dm-raid-ის მოწყობილობის წევრი"
#: ../blivet/formats/fs.py:941
msgid "EFI System Partition"
msgstr "სისტემური EFI დანაყოფი"
#: ../blivet/formats/fs.py:1189
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: ../blivet/formats/fs.py:1225
msgid "Linux HFS+ ESP"
msgstr "Linux HFS+ ESP"
#: ../blivet/formats/__init__.py:148
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: ../blivet/formats/luks.py:60
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#: ../blivet/formats/luks.py:61
msgid "Encrypted"
msgstr "დაშიფრული"
#: ../blivet/formats/luks.py:405
msgid "DM Integrity"
msgstr "DM-ის მთლიანობა"
#: ../blivet/formats/lvmpv.py:49
msgid "physical volume (LVM)"
msgstr "ფიზიკური ტომი (LVM)"
#: ../blivet/formats/mdraid.py:42
msgid "software RAID"
msgstr "პროგრამული RAID"
#: ../blivet/formats/multipath.py:40
msgid "multipath member device"
msgstr "მრავალბილიკა მოწყობილობების წევრი"
#: ../blivet/formats/prepboot.py:37
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ჩატვირთვა"
#: ../blivet/formats/stratis.py:40
msgid "Stratis block device"
msgstr "Stratis-ის ბლოკური მოწყობილობა"