Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

I18n and L10n support #173

Open
janimo opened this issue Dec 11, 2017 · 2 comments
Open

I18n and L10n support #173

janimo opened this issue Dec 11, 2017 · 2 comments

Comments

@janimo
Copy link

janimo commented Dec 11, 2017

It would be less geeky and more user friendly if the display strings in the filter menu and possibly other parts could be localized.

@ColinMaudry
Copy link

ColinMaudry commented Apr 21, 2021

I have the feeling that the text visible to users is 95% present in template files (datasette/templates). The python code mainly contains error messages.

In the current situation, the best way to provide a localized frontend is to translate the templates and configure datasette to use them. I think I'm going to do it for French.

If we want localization to be better integrated, for the python code, I think gettext is the way to go. The .po can be translated in user-friendly tools such as Transifex and Crowdin.

For the templates, I'm not sure how we could do it cleanly and easy to maintain. Maybe the tools above could parse HTML and detect the strings to be translated.

In any case, localization implementing l10n is just the first step: a continuous process must be setup to maintain the translations and produce new ones while datasette keeps getting new features.

@ColinMaudry
Copy link

I found a neat tutorial to set up gettext with jinja2: http://siongui.github.io/2016/01/17/i18n-python-web-application-by-gettext-jinja2/

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants