-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 42
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
.e files decrypt\encrypt (Tool for full translation) #2
Comments
I'll look into it when I have time. |
These files are not encrypted, there compressed. 0x3 has magic number? seems to be always 0x02 im not sure what compression algorithm it uses, i tried some basic zlib on it and it didn't seem to work |
"Ask, and you shall receive..." I have now completed a full blow encoder/decoder for Gust You can download a zip file, that includes If you use that say, against Atelier Sophie's This was quite an interesting challenge, because Gust really appear to have gone all out on the scrambling of their data, so that sure kept me busy for a few days. If you are interested in that kind of thing, you can find a primer on how these whole The one thing you should know however is that each game uses a different set of encoding seeds, that need to be provided to be able to encode/decode a file. These are provided in a separate Oh, and since I have preordered Atelier Ryza), I will update the utility to add the seeds for that game when it comes out (that is provided Gust haven't changed their encoding scheme there). I'll also point out that the tools also provide separate utilities to extract/recreate Enjoy! 😁 |
;) perhaps you can look into the custom texture compression used on the PSVita version of Atelier Nelke and such. (for stuff like translations?) i tried with DXT5 and DXT1 but erh.. this happened: Here are some of them for reference: |
From inspection it's a block texture compression format with 8bit/pixel, in 4x4 blocks. Since PowerVR SGX has support for both DXT5 and PVRTC, and PVRTC isn't a 4x4 block texture, my guess is some very simple swizzle or scrambling of DXT5 is going on. |
I wasn't really planning on looking at the non PC versions (because there are a few additional data types to handle and my time is not unlimited), so I only added support for the texture types I found in the PC games I tested. Now, with regards to the files provided:
Yeah, this type Steven's Gas Machine appears to have code that handles this in // untile data
boost::shared_array<char> untile(new char[filesize]);
XGEndianSwapSurface(untile.get(), pitch, buffer.get(), pitch, dx, dy, D3DFMT_DXT5);
swap(buffer, untile);
XGUntileTextureLevel(dx, dy, 0, format, XGTILE_NONPACKED, untile.get(), pitch, NULL, buffer.get(), NULL); However, what these calls actually do is all hidden in a pre-built Also, I realize that the issue tracker had not been enabled for my fork, so I have fixed that. If you have other issues or enhancement requests regarding gust_tools, please make sure to report them in the project itself. |
To come back to the topic at hand, I am just going to mention that, as promised, I have now added the encoding seeds for Atelier Ryza to my It's quite nice to be able to do that on release day. 😁 As expected, Koei Tecmo haven't changed much of anything, so the A18 unpacking method and the encoding/decoding of the Oh and that game sure looks great! |
@KuromeSan, the files you provided in |
@VitaSmith I found text event files which is the .emb... but where are the texts for all the rest of the game? such as the title of the quests, information that has texts of the quests and etc? I found .xml files... the event files have been working Game: Atelier Ryza Ever Darkness & The Secret Hideout |
You need to edit the |
I managed to see it here, the game pulls string from .xml.e, thanks anyway... Thanks for taking the time to answer me, I'm translating the game into Brazilian Portuguese, few people are interested here because the country doesn't have a lot of knowledge in the English language. maybe with a subtitle in Portuguese people are interested in the Atelier franchise, I'm in the process of editing the game's fonts to add the accents of the Portuguese language like ç, é, ú, ã, õ é á and etc... as Koei's font is paid, can I edit them with .dds file easily or is it too complicated? again, thank you very much for answering |
How about .e to .xml and back converter?
I found .bat to enc.exe official tool in archive Atelier Sophie The Alchemist of the Mysterious Book
for %%X in (.e) do ....\enc\enc -d %%X
for %%X in (.xml) do ....\enc\enc -e %%X
Example .e and .xml Atelier Lydie & Suelle The Alchemists and the Mysterious Paintings https://zenhax.com/download/file.php?id=4347
The text was updated successfully, but these errors were encountered: