diff --git a/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts b/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts
index 98188fff7..d8920b6a3 100644
--- a/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts
+++ b/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts
@@ -191,7 +191,7 @@
NES Four Score/Satellite
- Four Score/Satellite NES
+ Four Score/Satellite do NESFamicom Four Players Adapter
@@ -203,7 +203,7 @@
Vs. System (1P via $4017)
- Vs. System (1P via $4017)
+ Vs. Sistema (1P via $4017)Reserved
@@ -247,11 +247,11 @@
Exciting Boxing Punching Bag
- Exciting Boxing Punching Bag
+ Saco Excitante de Pancada do BoxeJissen Mahjong Controller
- Controle Jissen Mahjong
+ Controle do Jissen MahjongParty Tap
@@ -591,7 +591,7 @@
Misc
- Opções Diversas
+ MiscelâneaSave
@@ -623,7 +623,7 @@
Two Vaus Controllers plus Famicom Data Recorder
- Dois Controles do Vaus mais o Gravador de Dados Famicom
+ Dois Controles do Vaus mais o Gravador de Dados do FamicomSubor Keyboard plus mouse (3x8-bit)
@@ -655,11 +655,11 @@
Venom TV Dance Mat
- Venom TV Dance Mat
+ Tapete de Dança da Venom TVLG TV Remote Control
- Controle Remoto TV LG
+ Controle Remoto da TV LG
@@ -717,14 +717,14 @@
Extended Mode (enable support for keypad, F10, F11, F12 and "` ". P.S. : 'Study and Game 32-in-1' have problems with this mode)
- Modo Estendido (ativa o suporte para o keypad, F10, F11, F12 e " ". P.S. : 'Study e Game 32-in-1' têm problemas com este modo)
+ Modo Estendido (ativa o suporte pro keypad, F10, F11, F12 e " ". P.S. : 'Study e Game 32 em 1' têm problemas com este modo)dlgLogLog
- Log
+ RegistroClose
@@ -779,7 +779,7 @@
Rewind Step Forward
- Avançar um Frame
+ Retroceder um Passo AdianteRewind Fast Forward
@@ -795,7 +795,7 @@
Rewind Fast Backward
- Retroceder Rápido
+ Retroceder Rápido pra TrásRecording
@@ -850,7 +850,7 @@
Up
- Cima
+ Pra CimaA
@@ -858,11 +858,11 @@
Down
- Baixo
+ Pra BaixoUnset
- Desfazer
+ DesconfigurarLeft
@@ -898,7 +898,7 @@
Unset all
- Desfazer tudo
+ Desconfigurar tudoDefaults
@@ -910,7 +910,7 @@
Misc
- Opções Diversas
+ MiscelâneaController type
@@ -918,11 +918,11 @@
Turbo B Delay
- Atraso de Turbo B
+ Atraso do Turbo BTurbo A Delay
- Atraso de Turbo A
+ Atraso do Turbo AApply
@@ -949,15 +949,15 @@
dlgUncompwhich ROM do you want to load?
- qual ROM você deseja carregar?
+ Qual ROM você quer carregar?which PATCH do you want to apply?
- qual PATCH você deseja aplicar?
+ Qual PATCH você quer aplicar?Unpacked archive
- Arquivo descompactado
+ Arquivo compactado descompactadoOK
@@ -969,26 +969,26 @@
which Floppy Disk image do you want to load?
- qual imagem de disquete você deseja carregar?
+ Qual imagem de disquete você quer carregar?dlgVsSystemLeft Coin
- Moeda Esquerda
+ Ficha EsquerdaRight Coin
- Moeda Direita
+ Ficha DireitaService Coin
- Servir Moedas
+ Ficha do ServiçoCoin Counter
- Contador de Moedas
+ Contador de FichasDip Switches
@@ -1028,15 +1028,15 @@
Defaults Game Dip Switches
- Interruptores Padrões para o Jogo
+ Usa os Padrões dos Interruptores Dip do JogoVs System
- Vs System
+ Vs SistemaCoins
- Moedas
+ FichasMonitor
@@ -1084,14 +1084,14 @@
Game Dip Switches
- Interruptores Dip
+ Interruptores Dip do JogofamilyBasicKeyboardFamily Basic Keyboard
- Teclado Family BASIC
+ Teclado da Família BASIC
@@ -1099,55 +1099,55 @@
%1 foldersDo not translate %1
- %1 diretórios
+ %1 pastasError on create config folder
- Erro ao criar diretório de configurações
+ Erro ao criar a pasta das configuraçõesError on create data folder
- Erro ao criar diretório de dados
+ Erro ao criar a pasta dos dadosError on create temp folder
- Erro ao criar diretório temporário
+ Erro ao criar a pasta temporáriaError on create cheat folder
- Erro ao criar diretório de trapaças
+ Erro ao criar a pasta das trapaçasError on create psg folder
- Erro ao criar diretório de psg
+ Erro ao criar a pasta do psgError on create shp folder
- Erro ao criar diretório de shp
+ Erro ao criar a pasta do shpError on create jsc folder
- Erro ao criar diretório de jsc
+ Erro ao criar a pasta do jscError on create bios folder
- Erro ao criar diretório de bios
+ Erro ao criar a pasta da biosError on create diff folder
- Erro ao criar diretório de diff
+ Erro ao criar a pasta dos diffsError on create prb folder
- Erro ao criar diretório de prb
+ Erro ao criar a pasta do prbError on create save folder
- Erro ao criar diretório de saves
+ Erro ao criar a pasta dos savesError on create screenshot folder
- Erro ao criar diretório de capturas de tela
+ Erro ao criar a pasta das screenshots
@@ -1174,11 +1174,11 @@
Nes rom files
- Arquivos rom NES
+ Arquivos das ROMs do NESTAS movie files
- Arquivos de imagem TAS
+ Arquivos dos filmes TASAll files
@@ -1190,15 +1190,15 @@
Save states
- Estados salvos
+ Save statesSave state on file
- Salvar estado em um arquivo
+ Salvar o state no arquivoOpen save state
- Abrir estado salvo
+ Abrir o save state&Open
@@ -1210,11 +1210,11 @@
&Hard Reset
- &Hard Reset
+ &Reset Rígido&Soft Reset
- &Soft Reset
+ &Reset Leve&Eject/Insert Disk
@@ -1254,31 +1254,31 @@
&Switch sides
- &Inverter lados
+ &Trocar lados&Save to file
- Sal&var em arquivo
+ &Salvar no arquivo&Load from file
- Carre&gar de arquivo
+ &Carregar do arquivoF&ullscreen
- &Tela Cheia
+ T&ela Cheia&Game Genie Rom Mode
- &Modo Rom Game Genie
+ &Modo Rom do Game GenieS&ave state
- &Salvar estado
+ S&ave stateL&oad state
- &Carregar estado
+ C&arregar state&Increment slot
@@ -1338,11 +1338,11 @@
Cheats &Editor
- &Editor de Trapaças
+ Editor de &Trapaças&Disabled
- &Desabilitado
+ &Desativado&Pause
@@ -1354,7 +1354,7 @@
&Recent Roms
- &ROMs Recentes
+ &Roms Recentes&NES
@@ -1366,7 +1366,7 @@
Setti&ngs
- &Configurações
+ Confi&gurações&Video
@@ -1374,7 +1374,7 @@
&Audio
- Á&udio
+ &Áudio&Input
@@ -1390,11 +1390,11 @@
S&tate
- &Estado
+ S&tate&Help
- A&juda
+ &Ajuda&Turn On
@@ -1406,51 +1406,51 @@
Too&ls
- &Ferramentas
+ Ferrame&ntasUNIF rom files
- Arquivos rom UNIF
+ Arquivos da rom do UNIFStop &WAV recording
- Parar gravaçaõ de &WAV
+ Parar a &gravação do WAVStart &WAV recording
- Iniciar gravação de &WAV
+ Iniciar a &gravação do WAVMS WAVE files
- Arquivos MS WAVE
+ Arquivos do MS WAVERecord sound
- Gravar áudio
+ Gravar o somNSF rom files
- Arquivos rom NSF
+ Arquivos da rom NSFNSFE rom files
- Arquivos rom NSFE
+ Arquivos da rom NSFEIPS patch files
- Arquivo de patch IPS
+ Arquivos do patch IPSBPS patch files
- Arquivo de patch BPS
+ Arquivos do patch BPSXDELTA patch files
- Arquivos de patch XDELTA
+ Arquivos do patch XDELTAOpen IPS/BPS/XDELTA Patch
- Patch OPEN IPS/BPS/XDELTA
+ Abrir o Patch IPS/BPS/XDELTA&General
@@ -1458,7 +1458,7 @@
Save Unalte&red NES screen
- Salvar Imagem &Inalterada NES
+ Salvar a Tela &Inalterada do NESWidgets
@@ -1466,31 +1466,31 @@
Start &AUDIO recording
- Iniciar gravação de Á&UDIO
+ Iniciar a &gravação do ÁUDIOStart &VIDEO recording
- Iniciar gravação de &VÍDEO
+ Iniciar a &gravação do VÍDEOStop &AUDIO recording
- Parar gravação de Á&UDIO
+ Parar a &gravação do ÁUDIOStop &VIDEO recording
- Parar gravação de &VÍDEO
+ Parar a &gravação do VÍDEOStart/Stop &AUDIO recording
- Iniciar/Parar gravação de Á&UDIO
+ Iniciar/Parar a &gravação do ÁUDIO&Recording
- G&ravação
+ &GravaçãoStart/Stop &VIDEO recording
- Iniciar/Parar gravação de &VÍDEO
+ Iniciar/Parar a &gravação do VÍDEOSlot %1 never used
@@ -1507,11 +1507,11 @@
&Vs System Controls
- Controles &Vs System
+ &Vs Controles do Sistema&Joypad/Gamepad Debug
- Debug &Joypad/Gamepad
+ &Debug do Joypad/GamepadFast Forward (hold button)
@@ -1519,23 +1519,23 @@
puNES tape image
- Imagem de cassete puNES
+ Imagem do cassete do puNESVirtuanes tape image
- Imagem de cassete Virtuanes
+ Imagem do cassete do VirtuanesNestopia tape image
- Imagem de cassete Nestopia
+ Imagem do cassete do NestopiaOpen tape image
- Abrir imagem de cassete
+ Abrir imagem do casseteTape Image
- Imagem de Cassete
+ Imagem do CasseteUnsupported format
@@ -1543,15 +1543,15 @@
Error opening tape image file
- Erro ao abrir imagem de cassete
+ Erro ao abrir o arquivo de imagem do casseteWAVE tape image
- Imagem de cassete WAVE
+ Imagem do cassete WAVESave tape image
- Salvar imagem de cassete
+ Salvar imagem do casseteToggle &Fast Forward
@@ -1559,11 +1559,11 @@
&Play
- Re&produzir
+ &Reproduzir&Record
- G&ravar
+ &Gravar&Stop
@@ -1575,31 +1575,31 @@
Toggle Virtual &Keyboard
- Alternar &Teclado Virtual
+ Alternar Teclado &Virtual&Show Log
- Mostrar &Log
+ Mostrar o &RegistroEdit Current iNES/NES2.0 &Header
- Editar o cabeçal&ho iNES/NES2.0 atual
+ Editar o Cabeçalho Atual do &iNES/NES2.0Toggle &GUI in window
- Al&ternar Interface na janela
+ Alternar a &GUI na janelaSa&ve Screenshot
- Sal&var Captura de Tela
+ Sal&var ScreenshotInsert &Coin
- Inserir Moeda
+ Inserir &FichaOpen &working folder
- Abrir &diretório atual
+ Abrir a &pasta de trabalhoApply IPS/BPS/XDELTA &Patch
@@ -1607,19 +1607,19 @@
Open &config folder
- Abrir diretório de &configurações
+ Abrir o &diretório das configuraçõesT&ape
- Cassete
+ F&ita CasseteDetach &Barcode
- Destacar Código de &Barras
+ Desanexar o &Código de BarrasFloppy Disk image files
- Arquivos de Imagem de Disquete
+ Arquivos de Imagem do DisqueteWarning
@@ -1627,7 +1627,7 @@
This rom requires unsupported hardware to function correctly.
- Esta ROM requer hardware não suportado para funcionar corretamente.
+ Esta ROM requer hardware não suportado pra funcionar corretamente.FDS Format Disk
@@ -1635,11 +1635,11 @@
Quick Disk Format Disk
- Disco de Format Quick Disk
+ Disco de Formato Disco RápidopuNES image
- Imagem puNES
+ Imagem do puNESExports the current state of the disk
@@ -1647,39 +1647,39 @@
Error on export state
- Erro ao exportar estado
+ Erro ao exportar o estadoImpossible write %0.
- Impossível escrever %0.
+ Impossível gravar o %0.to &FDS Format (with Header)
- para Formato &FDS (com cabeçalho)
+ pro Formato &FDS (com cabeçalho)to &Quick Disk Format
- para Formato &Quick Disk
+ pro Formato do &Disco Rápidoto puNES image
- para Imagem puNES
+ pra Imagem do puNESto F&DS Format (without Header)
- para Formato F&DS (sem cabeçalho)
+ pro Formato F&DS (sem cabeçalho)C&hange Disk
- Alterar Disc&o
+ M&udar DiscoE&xport current state of Disk/Disks
- E&xportar estado atual do Disco(s)
+ E&xportar estado atual do Disco/DiscosOpen Floppy Disk Image
- Abrir Imagem de Disquete
+ Abrir Imagem do Disquete&Dip Switches
@@ -1694,11 +1694,11 @@
Input is released
- Entrada liberada
+ A entrada foi liberadaInput is captured
- Entrada capturada
+ A entrada foi capturadaToggle Virtual Keyboard
@@ -1725,17 +1725,17 @@
start wav recordingDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- iniciar gravação em &WAV
+ iniciar gravação em wavstop wav recordingDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- parar gravação em &WAV
+ parar gravação em wav[red]Game Genie rom not found[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]ROM Game Genie não encontrada[normal]
+ [red]ROM do Game Genie não encontrada[normal][red]error loading Game Genie rom[normal]
@@ -1755,7 +1755,7 @@
[red]FDS bios not found[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]BIOS FDS não encontrada[normal]
+ [red]BIOS do FDS não encontrada[normal]disk [cyan]%1[normal] side [cyan]%2[normal] [yellow]ejected[normal]
@@ -1765,7 +1765,7 @@
you must [yellow]eject[normal] disk firstDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- você precisa [yellow]ejetar[normal] o disco primeiro
+ você deve [yellow]ejetar[normal] o disco primeirodisk [cyan]%1[normal] side [cyan]%2[normal] [green]inserted[normal]
@@ -1785,42 +1785,42 @@
[red]error loading patch file[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro ao carregar o arquivo de patch[normal]
+ [red]erro ao carregar o arquivo do patch[normal][yellow]save is impossible in Game Genie menu[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [yellow]não é possível salvar no menu do Game Genie[normal]
+ [yellow]é impossível salvar no menu do Game Genie[normal][yellow]movie playback interrupted[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [yellow]reprodução de filme interrompida[normal]
+ [yellow]reprodução do filme interrompida[normal][red]error[normal] loading stateDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro[normal] ao carregar estado
+ [red]erro[normal] ao carregar o state[red]state file is not for this rom[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]arquivo de estado não é para esta ROM[normal]
+ [red]o arquivo do state não é pra esta ROM[normal][green]%1[normal] cheat activeDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [green]%1[normal] trapaça ativada
+ [green]%1[normal] trapaça ativa[green]%1[normal] cheats activeDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [green]%1[normal] trapaças ativadas
+ [green]%1[normal] trapaças ativasoverclock enabled [green]VB[normal] [cyan]%1[normal], [green]PR[normal] [cyan]%2[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- overclock habilitado [green]VB[normal] [cyan]%1[normal], [green]PR[normal] [cyan]%2[normal]
+ overclock ativado [green]VB[normal] [cyan]%1[normal], [green]PR[normal] [cyan]%2[normal][yellow]silence, the movie has begun[normal]
@@ -1830,32 +1830,32 @@
The EndDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- FIM
+ Fimswitched to [green]%1[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- alterado para [green]%1[normal]
+ trocou pro [green]%1[normal][red]error on game genie rom file[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro no arquivo de ROM do Game Genie[normal]
+ [red]erro no arquivo da ROM do Game Genie[normal][red]error on FDS bios file[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro no aquivo de BIOS FDS[normal]
+ [red]erro no aquivo da BIOS do FDS[normal][red]error on shader file[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro no arquivo de shader[normal]
+ [red]erro no arquivo do shader[normal][red]error on palette file[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro no arquivo de paleta[normal]
+ [red]erro no arquivo da paleta[normal][red]errors[normal] on shader, use [green]'No shader'[cyan]
@@ -1865,42 +1865,42 @@
switch on [cyan]%1x%2[normal] at [green]%3Hz[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- trocar [cyan]%1x%2[normal] a [green]%3Hz[normal]
+ trocar no [cyan]%1x%2[normal] a [green]%3Hz[normal][cyan]%1[normal] ID sides founds, auto switch [red]disabled[normal]Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- Encontrado [cyan]%1[normal] lados com o mesmo ID, troca [red]desabilitada[normal]
+ [cyan]%1[normal] lados da ID achados, auto-trocar [red]desativado[normal][red]error[normal] loading state [cyan]%1[normal], file is corruptedDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- [red]erro[normal] ao carregar estado [cyan]%1[normal], o arquivo está corrompido
+ [red]erro[normal] ao carregar o state [cyan]%1[normal], o arquivo está corrompidostate [cyan]%1[normal] saved successfullyDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- Estado [cyan]%1[normal] salvo com sucesso
+ O state [cyan]%1[normal] foi salvo com sucessostate [cyan]%1[normal] loaded successfullyDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- estado [cyan]%1[normal] carregado com sucesso
+ O state [cyan]%1[normal] foi carregado com sucessotape playDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- cassete play
+ reproduzir o cassetetape recordDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- cassete record
+ gravar no cassetetape stopDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- cassete stop
+ parar o cassetekeyboard input captured
@@ -1920,12 +1920,12 @@
auto switch [red]disabled[normal], game not compatibleDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- troca automática [red]desativada[normal], jogo não compatível
+ auto-trocar [red]desativado[normal], jogo não compatívelauto switch [red]disabled[normal], single-sided diskDo not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2
- troca automática [red]desativada[normal], disco de lado único
+ auto-trocar [red]desativado[normal], disco de lado único
@@ -1954,7 +1954,7 @@
Square 1
- Square 1
+ Quadrado 1DMC
@@ -1962,11 +1962,11 @@
Noise
- Noise
+ BarulhoSquare 2
- Square 2
+ Quadrado 2Extra
@@ -1974,11 +1974,11 @@
Master
- Master
+ MestreTriangle
- Triangle
+ Triânguloactive
@@ -1990,15 +1990,15 @@
Active all
- Ativar todos
+ Ativar tudoDisable all
- Desativar todos
+ Desativar tudoReset to defaults
- Redefinir para padrões
+ Resetar para os padrões
@@ -2045,11 +2045,11 @@
Editor Tools
- Ferramentas de Edição
+ Ferramentas do EditorCPU Ram
- CPU RAM
+ RAM da CPUPro Action Rocky
@@ -2061,7 +2061,7 @@
Submit
- Concluir
+ SubmeterCancel
@@ -2069,11 +2069,11 @@
Delete
- Excluir
+ ApagarDelete All
- Excluir Todas
+ Apagar TudoCopy
@@ -2089,7 +2089,7 @@
New CPU Ram
- Nova RAM CPU
+ Nova RAM da CPU
@@ -2100,7 +2100,7 @@
Hide Tools
- Ocultar Ferramentas
+ Esconder FerramentasAll supported formats
@@ -2116,39 +2116,39 @@
Export cheats on file
- Exportar trapaças para arquivo
+ Exportar as trapaças pro arquivoSubmit warning
- Aviso
+ Submeter avisoThe code is invalid
- Código inválido
+ O código é inválidoThe cheat is already in the list
- Essa trapaça já está na lista
+ A trapaça já está na listaA description must be entered
- Uma descrição é obrigatória
+ Uma descrição deve ser inseridaNestopia XML files
- Arquivos XML Nestopia
+ Arquivos XML do NestopiaMame 128+ XML files
- Arquivos de XML Mame 128+
+ Arquivos XML do Mame 128+FCEUX CHT files
- Arquivos CHT FCEUX
+ Arquivos CHT do FCEUXlibretro CHT files
- Arquivos CHT libretro
+ Arquivos CHT do libretro
@@ -2198,7 +2198,7 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrõesMFields
@@ -2213,7 +2213,7 @@
Fringing
- Aberração
+ DispersãoResolution
@@ -2261,7 +2261,7 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrões
@@ -2300,7 +2300,7 @@
Noise
- Ruído
+ BarulhoHue
@@ -2308,7 +2308,7 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrões
@@ -2331,7 +2331,7 @@
Noise
- Ruído
+ BarulhoWhite Point
@@ -2351,7 +2351,7 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrões
@@ -2374,11 +2374,11 @@
Noise
- Ruído
+ BarulhoColor Phase
- Fase de Cor
+ Fase da CorBrightness
@@ -2394,11 +2394,11 @@
Chroma Lag
- Atraso de Crominância
+ Atraso do ChromaChroma Correction
- Correção de Crominância
+ Correção do ChromaMFields
@@ -2406,7 +2406,7 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrões
@@ -2417,7 +2417,7 @@
Chroma Lag
- Atraso de Crominância
+ Atraso do ChromaContrast
@@ -2425,7 +2425,7 @@
Chroma Correction
- Correção de Crominância
+ Correção do ChromaBrightness
@@ -2433,7 +2433,7 @@
Noise
- Ruído
+ BarulhoBlack Point
@@ -2453,14 +2453,14 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrõeswdgPaletteEditorPalette files
- Arquivos de paleta
+ Arquivos da paletaAll files
@@ -2468,7 +2468,7 @@
Save palette on file
- Salvar paleta em arquivo
+ Salvar a paleta no arquivoSelected
@@ -2508,7 +2508,7 @@
Reset color
- Redefinir cor
+ Resetar corSave to a file
@@ -2516,7 +2516,7 @@
Reset palette
- Redefinir paleta
+ Resetar paleta
@@ -2527,7 +2527,7 @@
Output Quality
- Qualidade de Saída
+ Qualidade da SaídaLow
@@ -2554,11 +2554,11 @@
wdgRewindForward (single frame)
- Avançar (um frame)
+ Avançar (frame único)Rewind (single frame)
- Retroceder (um frame)
+ Retroceder (frame único)Pause
@@ -2566,11 +2566,11 @@
Fast forward (from 1x to 8x)
- Avançar rápido (de 1x até 8x)
+ Avanço rápido (de 1x até 8x)Fast rewind (from 1x to 8x)
- Retroceder rápido (de 1x até 8x)
+ Retrocesso rápido (de 1x até 8x)Play
@@ -2627,11 +2627,11 @@
wdgSettingsAudioOutput Devices
- Dispositivo de Saída
+ Dispositivos de SaídaSample Rate
- Taxa de Amostragem
+ Taxa de AmostraBuffer Size factor
@@ -2643,7 +2643,7 @@
Stereo Delay
- Atraso de Estéreo
+ Atraso do EstéreoStereo Panning
@@ -2651,11 +2651,11 @@
Channels Delay
- Atraso de Canais
+ Atraso dos CanaisMisc
- Opções Diversas
+ MiscelâneaSettings
@@ -2671,15 +2671,15 @@
Swap Duty Cycles
- Inverter Ciclos de Trabalho
+ Trocar os Ciclos de TrabalhoEnable Audio
- Habilitar Áudio
+ Ativar ÁudioReverse bits of DPCM
- Inverter bits de DPCM
+ Reverter os bits do DPCM192000
@@ -2710,7 +2710,7 @@
wdgSettingsCheatsCheats Settings
- Configurações de Trapaças
+ Configurações das TrapaçasSettings
@@ -2718,15 +2718,15 @@
Disabled
- Desabilitado
+ DesativadoGame Genie Rom Mode
- Modo ROM Game Genie
+ Modo Rom do Game GenieCheats List Mode
- Modo Lista de Trapaças
+ Modo da Lista de Trapaças
@@ -2741,11 +2741,11 @@
Select Game Genie ROM file
- Selecione ROM Game Genie
+ Selecionar o arquivo da ROM do Game GenieSelect FDS BIOS file
- Selecione BIOS FDS
+ Selecionar o arquivo da BIOS do FDSGeneral Settings
@@ -2781,7 +2781,7 @@
System Roms
- ROMs do Sistema
+ Roms do SistemaMode
@@ -2801,7 +2801,7 @@
Pause when in background
- Pausar enquanto em segundo plano
+ Pausar quando em segundo planoLanguage
@@ -2809,19 +2809,19 @@
Save settings on exit
- Salvar configurações ao sair
+ Salvar as configurações ao sairSave battery RAM file every 3 min.
- Salvar arquivo de RAM da bateria a cada 3 minutos
+ Salvar o arquivo da RAM da bateria a cada 3 minutosFast Forward velocity
- Velocidade de avanço rápido
+ Velocidade do avanço rápidoMisc
- Opções Diversas
+ MiscelâneaSettings
@@ -2829,15 +2829,15 @@
Game Genie Rom file
- ROM Game Genie
+ Arquivo da ROM do Game GenieFDS Bios file
- BIOS FDS
+ Arquivo da BIOS do FDSRewind minutes
- Minutos de retrocesso
+ Minutos do retrocessoSpanish
@@ -2893,11 +2893,11 @@
Insert disk 1 side A at power-up/reset
- Inserir o disco 1 lado A ao ligar/reiniciar
+ Inserir o disco 1 lado A ao ligar/resetarFamicom Disk System
- Famicom Disk System
+ Sistema de Disco do FamicomSwitch the disk/side automatically
@@ -2909,7 +2909,7 @@
Use fast forward when loading the disk/side
- Usar avanço rápido ao carregar disco/lado
+ Usar avanço rápido quando carregar o disco/ladoFrench
@@ -2949,22 +2949,22 @@
Write mode
- Modo de escrita
+ Modo de gravaçãoWrite to a separate file (Default)
- Escrever para um arquivo separado (Padrão)
+ Gravar num arquivo separado (Padrão)Write to the original FDS/QD file
- Escrever para o arquivo FDS/QD original
+ Gravar no arquivo FDS/QD originalwdgSettingsInputDisabled
- Desabilitado
+ DesativadoStandard Pad
@@ -2976,7 +2976,7 @@
Snes Mouse
- SNES Mouse
+ Mouse do SnesArkanoid Paddle
@@ -2984,7 +2984,7 @@
Oeka Kids Tablet
- Oeka Kids Tablet
+ Tablet do Oeka KidsDefault
@@ -2992,15 +2992,15 @@
Unset
- Desfazer
+ DesconfigurarNo usable device
- Nenhum dispositivo disponível
+ Nenhum dispositivo usávelInput Settings
- Configurações de Entradas
+ Configurações da EntradaJoystick ID
@@ -3020,27 +3020,27 @@
Misc
- Opções Diversas
+ MiscelâneaExpansion Port
- Porta de Expansão
+ Porta da ExpansãoHide Zapper cursor
- Ocultar cursor do Zapper
+ Esconder o cursor do ZapperController Port 1
- Porta de Controle 1
+ Porta do Controle 1Controller Port 3
- Porta de Controle 3
+ Porta do Controle 3Controller Port 2
- Porta de Controle 2
+ Porta do Controle 2Ports
@@ -3052,7 +3052,7 @@
Permit "Up + Down" and "Left + Right" at the same time
- Permir "Cima + Baixo" e "Esquerda + Direita" simultaneamente
+ Permitir "Pra Cima + Pra Baixo" e "Esquerda + Direita" ao mesmo tempoController Mode
@@ -3060,11 +3060,11 @@
Controller Port 4
- Porta de Controle 4
+ Porta do Controle 4Reset to defaults
- Redefinir padrões
+ Resetar para os padrõesAction
@@ -3080,31 +3080,31 @@
Unset all
- Desfazer todos
+ Desconfigurar tudoStart/Stop AUDIO recording
- Iniciar/Parar gravação de Á&UDIO
+ Iniciar/Parar a gravação do ÁUDIOStart/Stop VIDEO recording
- Iniciar/Parar gravação de &VÍDEO
+ Iniciar/Parar a gravação do VÍDEOStart/Stop WAV recording
- Iniciar/Parar gravação &WAV
+ Iniciar/Parar a gravação do WAVStandard Pads on Port3 and Port4
- Controles Padrões nas Portas 3 e 4
+ Controles Padrões na Porta 3 e Porta 4Press a key - timeout in %1
- Pressione uma tecla - tempo restante: %1
+ Pressione uma tecla - o tempo se esgota em %1Family BASIC Keyboard
- Teclado Family BASIC
+ Teclado da Família BASICSubor Keyboard
@@ -3119,19 +3119,19 @@
Disable 7bit Sample Control
- Desativar Controle de Amostra 7bit
+ Desativar o Controle da Amostra 7bitReset Lag Counter
- Zerar Contador de Lag
+ Resetar o Contador dos AtrasosVBlank Lines
- VBlank Lines
+ Linhas do VBlankPostrender Lines
- Postrender Lines
+ Linhas do PostrenderOverclock
@@ -3139,19 +3139,19 @@
Sprites and background
- Sprites e fundo
+ Imagens móveis e cenários de fundoUnlimited Sprites
- Sprites Ilimitadas
+ Imagens Móveis IlimitadasHide Sprites
- Ocultar Sprites
+ Esconder Imagens MóveisHide Background
- Ocultar Fundo
+ Esconder o Cenário de FundoAdvanced
@@ -3167,15 +3167,15 @@
Power up/reset CPU/PPU Alignment
- Alinhamento da CPU/PPU ao ligar/reiniciar
+ Alinhamento da CPU/PPU ao ligar/resetarIncrement at every hard reset (Not recommended)
- Incrementar a cada reinício (Não recomendado)
+ Incrementar a cada reset rígido (Não recomendado)Automatically restores the limit when necessary to prevent graphical glitches
- Restaurar automaticamente o limite quando necessário para prevenir falhas gráficas
+ Restaurar automaticamente o limite quando necessário pra impedir erros gráficosPer-Game
@@ -3223,7 +3223,7 @@
High Efficiency Video Codec (*.mkv)Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]
- HEVC (*.mkv)
+ Codec de Vídeo de Alta Eficiência (*.mkv)WebM Video (*.webm)
@@ -3280,7 +3280,7 @@
Output Video Format
- Formato de Saída de Vídeo
+ Formato de Saída do VídeoCustom Width
@@ -3288,11 +3288,11 @@
Output Quality
- Qualidade de Saída
+ Qualidade da SaídaOutput Audio Format
- Formato de Saída de Áudio
+ Formato de Saída do ÁudioOutput Resolution
@@ -3396,11 +3396,11 @@
Audio recording settings
- Configurações de gravação de áudio
+ Configurações de gravação do áudioVideo recording settings
- Configurações de gravação de vídeo
+ Configurações de gravação do vídeoRecording Settings
@@ -3409,18 +3409,18 @@
Opus Audio (*.opus)Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]
- Áudio Opus (*.opus)
+ Áudio do Opus (*.opus)wdgSettingsVideoGLSL &soft stretch
- GLSL &soft stretch
+ Esticamento &leve do GLSLHLSL &soft stretch
- HLSL &soft stretch
+ Esticamento &leve do HLSL[Select a file]
@@ -3432,7 +3432,7 @@
Shaders files
- Arquivos de Shader
+ Arquivos do ShaderAll files
@@ -3440,19 +3440,19 @@
Open Shader file
- Abrir arquivo de Shader
+ Abrir arquivo do ShaderPalette files
- Arquivos de Paleta
+ Arquivos da PaletaOpen palette file
- Abrir arquivo de paleta
+ Abrir arquivo da paletaVideo Settings
- Configurações de Vídeo
+ Configurações do Vídeo1x
@@ -3484,11 +3484,11 @@
** To apply this change restart is needed **
- ** É necessário reiniciar para aplicar essa alteração **
+ ** Pra aplicar esta mudança um reinício é necessário **Misc
- Opções Diversas
+ Miscelânea1:1
@@ -3500,15 +3500,15 @@
8:7 (NTSC TV)
- 8:7 (NTSC)
+ 8:7 (NTSC TV)11:8 (PAL TV)
- 11:8 (PAL)
+ 11:8 (PAL TV)Pixel Aspect Ratio
- Aspecto da Tela
+ Proporção do Aspecto dos PixelsOff
@@ -3536,11 +3536,11 @@
Down
- Baixo
+ Pra BaixoUp
- Cima
+ Pra CimaLeft
@@ -3548,15 +3548,15 @@
Reset to defaults
- Redefinir padrões
+ Resetar para os padrõesBlack borders in window mode
- Bordas em modo janela
+ Bordas pretas no modo janelaBlack borders in fullscreen
- Bordas em modo tela cheia
+ Bordas pretas na tela cheiaOverscan
@@ -3568,15 +3568,15 @@
CRT Dotmask
- Máscara de CRT
+ Máscara de pontos do CRTCRT Scanlines
- Scanlines de CRT
+ Scanlines do CRTCRT With Curve
- CRT com Curvatura
+ CRT com CurvaEmboss
@@ -3584,11 +3584,11 @@
Noise
- Ruído
+ BarulhoNTSC 2Phase Composite
- NTSC 2Phase Composite
+ Composto 2Phase do NTSCOld TV
@@ -3596,7 +3596,7 @@
From File
- Carregar Arquivo
+ Do ArquivoNo Filters
@@ -3616,15 +3616,15 @@
Hq2X
- Hq2X
+ HQ2XHq3X
- Hq3X
+ HQ3XHq4X
- Hq4X
+ HQ4XxBRZ 2X
@@ -3696,23 +3696,23 @@
xBRZ 2X Multithreading
- xBRZ 2X Multithreading
+ Multi-threading do xBRZ 2XxBRZ 3X Multithreading
- xBRZ 3X Multithreading
+ Multi-threading do xBRZ 3XxBRZ 4X Multithreading
- xBRZ 4X Multithreading
+ Multi-threading do xBRZ 4XxBRZ 5X Multithreading
- xBRZ 5X Multithreading
+ Multi-threading do xBRZ 5XxBRZ 6X Multithreading
- xBRZ 6X Multithreading
+ Multi-threading do xBRZ 6XVSync
@@ -3732,35 +3732,35 @@
Input display
- Mostrar atividade dos controles
+ Exibir a entradaDisable TV noise emulation when turned off
- Desabilitar ruído de TV quando desligado
+ Desativar a emulação do barulho da TV quando desligadoDisable sepia color on pause
- Desabilitar cor de sépia quando pausado
+ Desativar a cor sépia na pausaFullscreen in window
- Tela cheia em janela
+ Tela cheia na janelaStretch in fullscreen
- Esticar em tela cheia
+ Esticar na tela cheiaSoft stretch
- Suavizar esticamento
+ Esticamento leveDisable sRGB FBO
- Desabilitar sRGB FBO
+ Desativar o FBO do sRGBDisable Red and Green emphasis swap for PAL/Dendy
- Desabilitar troca de ênfase Vermelha e Verde para PAL/Dendy
+ Desativar a troca das ênfases Vermelha e Verde pra PAL/Dendy0 degrees
@@ -3780,27 +3780,27 @@
Raw
- Raw
+ BrutoHorizontal flip
- Espelhar horizontalmente
+ Virar na horizontalFlip/Rotate the controller input
- Espelhar/Girar a entrada do controle
+ Virar/Girar a entrada do controleFlip/Rotate the text on screen
- Espelhar/Girar o texto na tela
+ Virar/Girar o texto na telaPer-Game Overscan Setting
- Configuração de Overscan por jogo
+ Configuração do Overscan por jogoHorizontal Flip and Rotation
- Espelhamento Horizontal e Rotação
+ Virada e Rotação HorizontalScreen
@@ -3816,7 +3816,7 @@
Shader File
- Arquivo de Shader
+ Arquivo do ShaderFilter
@@ -3824,19 +3824,19 @@
GPU Shaders
- GPU Shaders
+ Shaders da GPUPalette Selection
- Seleção de Paleta
+ Seleção de PaletasPalette File
- Arquivo de Paleta
+ Arquivo da PaletaShow frames and lags counters
- Mostrar quadros e contadores de lag
+ Mostrar frames e contadores dos atrasosDesktop resolution
@@ -3856,7 +3856,7 @@
Use integer scaling
- Usar escala de inteiros
+ Usar dimensionamento dos inteirosPreferred resolution
@@ -3920,7 +3920,7 @@
Reset parameters to defaults
- Redefinir parâmetros para os padrões
+ Resetar os parâmetros para os padrõesNTSC CRT LMP88959
@@ -3943,19 +3943,19 @@
wdgStateSave/Load Slot Box
- Slot Salvar/Carregar
+ Salvar/Carregar a Caixa dos SlotsSave state
- Salvar estado
+ Save stateSave/Load State
- Salvar/Carregar Estado
+ Salvar/Carregar o StateLoad state
- Carregar estado
+ Carregar o state