diff --git a/src/gui/designer/translations/ar_AR.ts b/src/gui/designer/translations/ar_AR.ts index e2eb3efb1..7413d1a6e 100644 --- a/src/gui/designer/translations/ar_AR.ts +++ b/src/gui/designer/translations/ar_AR.ts @@ -95,7 +95,7 @@ </message> <message> <source>Do you want to boot the ROM with the changes made?</source> - <translation>هل تريد تشغيل الروم مع التغييرات التي أجريت؟</translation> + <translation>هل تريد تشغيل الروم مع التغييرات التي أجريتها؟</translation> </message> <message> <source>Header Editor</source> @@ -1147,7 +1147,7 @@ </message> <message> <source>Error on create screenshot folder</source> - <translation>تعثر إنشاء مُجلّد لقطة شاشة</translation> + <translation>تعثر إنشاء مُجلّد لقطة الشاشة</translation> </message> </context> <context> @@ -1438,15 +1438,15 @@ </message> <message> <source>IPS patch files</source> - <translation>ملفات رقعة IPS</translation> + <translation>IPS</translation> </message> <message> <source>BPS patch files</source> - <translation>ملفات رقعة BPS</translation> + <translation>BPS</translation> </message> <message> <source>XDELTA patch files</source> - <translation>ملفات رقعة XDELTA</translation> + <translation>XDELTA</translation> </message> <message> <source>Open IPS/BPS/XDELTA Patch</source> @@ -1458,7 +1458,7 @@ </message> <message> <source>Save Unalte&red NES screen</source> - <translation>حفظ لقطة الشاشة الأصلية</translation> + <translation>أخذ لقطة للشاشة بأبعادها الأصلية</translation> </message> <message> <source>Widgets</source> @@ -1571,7 +1571,7 @@ </message> <message> <source>Shout into &Microphone</source> - <translation>أصرخ في الميكروفون</translation> + <translation>أصرخ في المِكروفون</translation> </message> <message> <source>Toggle Virtual &Keyboard</source> @@ -1591,7 +1591,7 @@ </message> <message> <source>Sa&ve Screenshot</source> - <translation>أخذ لقطة شاشة</translation> + <translation>أخذ لقطة للشاشة بأبعادها الحالية</translation> </message> <message> <source>Insert &Coin</source> @@ -2627,7 +2627,7 @@ <name>wdgSettingsAudio</name> <message> <source>Output Devices</source> - <translation>أجهزة إخراج الصوت</translation> + <translation>أجهزة مخرج الصوت</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> @@ -2980,7 +2980,7 @@ </message> <message> <source>Arkanoid Paddle</source> - <translation>مِقذاف أركنويد</translation> + <translation>ذراع أركنويد</translation> </message> <message> <source>Oeka Kids Tablet</source> @@ -3203,22 +3203,22 @@ <message> <source>MPEG 1 Video (*.mpg *.mpeg)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو إم بي إي جي 1 (*.mpg *.mpeg)</translation> + <translation>إم بي إي جي 1 (*.mpg *.mpeg)</translation> </message> <message> <source>MPEG 2 Video (*.mpg *.mpeg)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو إم بي إي جي 2 (*.mpg *.mpeg)</translation> + <translation>إم بي إي جي 2 (*.mpg *.mpeg)</translation> </message> <message> <source>MPEG 4 Video (*.mp4)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو إم بي إي جي 4 (*.mp4)</translation> + <translation>إم بي إي جي 4 (*.mp4)</translation> </message> <message> <source>MPEG H264 Video (*.mp4)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو إم بي إي جي إتش.264 (*.mp4)</translation> + <translation>إم بي إي جي إتش.264 (*.mp4)</translation> </message> <message> <source>High Efficiency Video Codec (*.mkv)</source> @@ -3228,7 +3228,7 @@ <message> <source>WebM Video (*.webm)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو ويب إم (*.webm)</translation> + <translation>ويب إم (*.webm)</translation> </message> <message> <source>Windows Media Video (*.wmv)</source> @@ -3238,22 +3238,22 @@ <message> <source>AVI FF Video (*.avi)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو تداخل الصوت والفيديو إف إف (*.avi)</translation> + <translation>تداخل الصوت والفيديو إف إف (*.avi)</translation> </message> <message> <source>AVI Video (*.avi)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>فيديو تداخل الصوت والفيديو (*.avi)</translation> + <translation>تداخل الصوت والفيديو (*.avi)</translation> </message> <message> <source>WAV Audio (*.wav)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>صوت واف (*.wav)</translation> + <translation>واف (*.wav)</translation> </message> <message> <source>MP3 Audio (*.mp3)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>صوت إم بي 3 (*.mp3)</translation> + <translation>إم بي 3 (*.mp3)</translation> </message> <message> <source>AAC Audio (*.aac)</source> @@ -3263,12 +3263,12 @@ <message> <source>Flac Audio (*.flac)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>صوت فلاك (*.flac)</translation> + <translation>فلاك (*.flac)</translation> </message> <message> <source>Ogg Audio (*.ogg)</source> <extracomment>Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)]</extracomment> - <translation>صوت أُوغ (*.ogg)</translation> + <translation>أُوغ (*.ogg)</translation> </message> <message> <source>Not supported</source> @@ -3844,7 +3844,7 @@ </message> <message> <source>Adapt the refresh rate to the region (PAL/Dendy 50Hz, NTSC 60Hz)</source> - <translation>تكييف معدل التحديث حسب المنطقة (PAL/Dendy 50 هرتز، NTSC 60 هرتز)</translation> + <translation>تكييف معدل التحديث حسب المنطقة (پال/دندي 50 هرتز، إن تي إس سي 60 هرتز)</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source>