forked from kimchi-project/gingerbase
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_TW.po
982 lines (701 loc) · 20.4 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
# English translations for gingerbase package.
# i18n portable object for gingerbase.
# Copyright IBM Corp, 2014-2016
#
# Code derived from Project Kimchi
#
# This library is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
# License as published by the Free Software Foundation; either
# version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
#
# This library is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# Lesser General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
# License along with this library; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gingerbase 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-30 10:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
"Last-Translator: Crístian Viana <[email protected]>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Unknown parameter %(value)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Debug report %(name)s does not exist"
msgstr "除錯報告 %(name)s 不存在"
msgid "Debug report tool not found in system"
msgstr "在系統中找不到除錯報告工具"
#, python-format
msgid "Unable to create debug report %(name)s. Details: %(err)s."
msgstr "無法建立除錯報告 %(name)s。詳細資料:%(err)s。"
#, python-format
msgid ""
"Can not find any sosreport with the given name %(name)s with %(retcode)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to generate debug report %(name)s. Details: %(err)s"
msgstr "無法產生除錯報告 %(name)s。詳細資料:%(err)s"
msgid "You should give a name for the debug report file."
msgstr ""
msgid ""
"Debug report name must be a string. Only letters, digits, underscore ('_') "
"and hyphen ('-') are allowed."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The debug report with specified name '%(name)s' already exists. Please use "
"another one."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to create dbginfo report with %(retcode)s. Details: %(err)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Unable to compress the final debug report tar file with %(retcode)s. "
"Details: %(error)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to generate final debug report %(name)s. Details: %(err)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Can not find any dbginforeport with the %(retcode)s. Details: %(err)s"
msgstr ""
msgid ""
"Debug report name must be a non-empty string. Only letters, digits, "
"underscore ('_') and hyphen ('-') are allowed."
msgstr ""
msgid "Unable to shutdown host machine as there are running virtual machines"
msgstr "無法關閉主機,因為有一些虛擬機器正在執行中"
msgid "Unable to reboot host machine as there are running virtual machines"
msgstr "無法將主機重新開機,因為有一些虛擬機器正在執行中"
msgid "There may be virtual machines running on the host"
msgstr ""
msgid ""
"When specifying CPU topology, each element must be an integer greater than "
"zero."
msgstr ""
msgid "No packages marked for update"
msgstr "沒有套件標示為要進行更新"
#, python-format
msgid "Package %(name)s is not marked to be updated."
msgstr "套件 %(name)s 未標示為要進行更新。"
#, python-format
msgid "Error while getting packages marked to be updated. Details: %(err)s"
msgstr "取得標示為要進行更新的套件時發生錯誤。詳細資料:%(err)s"
msgid "There is no compatible package manager for this system."
msgstr "沒有此系統的相容套件管理程式。"
#, python-format
msgid "Error while getting package information. Details: %(err)s"
msgstr ""
msgid "YUM Repository ID must be one word only string."
msgstr "YUM 儲存庫 ID 必須是僅限一個單字的字串。"
msgid "Repository URL must be an http://, ftp:// or file:// URL."
msgstr "儲存庫 URL 必須是 http://、ftp:// 或 file:// URL。"
msgid ""
"Repository configuration is a dictionary with specific values according to "
"repository type."
msgstr "儲存庫配置是字典,其中包含於儲存庫類型對應的特定值。"
msgid "Distribution to DEB repository must be a string"
msgstr "DEB 儲存庫的發行套件必須是字串"
msgid "Components to DEB repository must be listed in a array"
msgstr "DEB 儲存庫的元件必須以陣列的形式列出"
msgid "Components to DEB repository must be a string"
msgstr "DEB 儲存庫的元件必須是字串"
msgid "Mirror list to repository must be a string"
msgstr ""
msgid "YUM Repository name must be string."
msgstr "YUM 儲存庫名稱必須是字串。"
msgid "GPG check must be a boolean value."
msgstr "GPG 檢查必須是布林值。"
msgid "GPG key must be a URL pointing to the ASCII-armored file."
msgstr "GPG 金鑰必須是指向 ASCII 裝甲檔案的 URL。"
#, python-format
msgid "Could not update repository %(repo_id)s."
msgstr "無法更新儲存庫 %(repo_id)s。"
#, python-format
msgid "Repository %(repo_id)s does not exist."
msgstr "儲存庫 %(repo_id)s 不存在。"
msgid ""
"Specify repository base URL, mirror list or metalink in order to create or "
"update a YUM repository."
msgstr ""
msgid "Repository management tool was not recognized for your system."
msgstr "未能辨識系統的儲存庫管理工具。"
#, python-format
msgid "Repository %(repo_id)s is already enabled."
msgstr "已啟用儲存庫 %(repo_id)s。"
#, python-format
msgid "Repository %(repo_id)s is already disabled."
msgstr "已停用儲存庫 %(repo_id)s。"
#, python-format
msgid "Could not remove repository %(repo_id)s."
msgstr "無法移除儲存庫 %(repo_id)s。"
#, python-format
msgid "Could not write repository configuration file %(repo_file)s"
msgstr "無法寫入儲存庫配置檔 %(repo_file)s"
msgid "Specify repository distribution in order to create a DEB repository."
msgstr "指定儲存庫發行套件以建立 DEB 儲存庫。"
#, python-format
msgid "Could not enable repository %(repo_id)s."
msgstr "無法啟用儲存庫 %(repo_id)s。"
#, python-format
msgid "Could not disable repository %(repo_id)s."
msgstr "無法停用儲存庫 %(repo_id)s。"
msgid "YUM Repository ID already exists"
msgstr "YUM 儲存庫 ID 已存在"
msgid "YUM Repository name must be a string"
msgstr "YUM 儲存庫名稱必須是字串"
#, python-format
msgid "Unable to list repositories. Details: '%(err)s'"
msgstr "無法列出儲存庫。詳細資料:'%(err)s'"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve repository information. Details: '%(err)s'"
msgstr "無法擷取儲存庫資訊。詳細資料:'%(err)s'"
#, python-format
msgid "Unable to add repository. Details: '%(err)s'"
msgstr "無法新增儲存庫。詳細資料:'%(err)s'"
#, python-format
msgid "Unable to remove repository. Details: '%(err)s'"
msgstr "無法移除儲存庫。詳細資料:'%(err)s'"
#, python-format
msgid ""
"Configuration items: '%(items)s' are not supported by repository manager"
msgstr ""
msgid "Repository metalink must be an http://, ftp:// or file:// URL."
msgstr ""
msgid "Cannot specify mirrorlist and metalink at the same time."
msgstr ""
msgid "The number of vCPUs is too large for this system."
msgstr ""
msgid "Invalid vCPU/topology combination."
msgstr ""
msgid "This host (or current configuration) does not allow CPU topology."
msgstr ""
msgid ""
"This host (or current configuration) does not allow to fetch lscpu details."
msgstr ""
msgid ""
"This host (or current configuration) does not provide Socket(s) information."
msgstr ""
msgid ""
"This host (or current configuration) does not provide Core(s) per socket "
"information."
msgstr ""
msgid ""
"This host (or current configuration) does not provide Thread(s) per core "
"information."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error while accessing dev mapper device, %(err)s"
msgstr ""
msgid "Block device not found."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Block device %(device)s not found."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Unable to retrieve LVM information. Details: %(err)s"
msgstr ""
msgid "Error ocurred while fetching current smt settings."
msgstr ""
msgid "Error occurred while enabling SMT in the zipl file."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Execution of command failed with '%(error)s'. "
msgstr ""
msgid "Failed due to invalid SMT value."
msgstr ""
msgid "Error occurred while disabling SMT or SMT is already disabled."
msgstr ""
msgid "Error occurred while checking for SMT support or SMT is not supported."
msgstr ""
#, python-format
msgid "SMT %(name)s is supported only for s390x architecture."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error occurred in execution of zipl command '%(error)s'."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Error occurred in execution of hyptop command while fetching the processor "
"information '%(error)s'."
msgstr ""
msgid "Error ocurred in fetching smt status."
msgstr ""
msgid "Error ocurred in fetching persisted smt settings."
msgstr ""
msgid "Zipl file does not exist."
msgstr ""
#, python-format
msgid "SMT is not supported on '%(name)s' architecture."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Create host debug report '%(name)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Update host debug report '%(ident)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Remove host debug report '%(ident)s'"
msgstr ""
msgid "Reboot host"
msgstr ""
msgid "Shutdown host"
msgstr ""
msgid "Update host software"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Update package '%(ident)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add host software repository '%(repo_id)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Update host software repository '%(ident)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Remove host software repository '%(ident)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Enable host software repository '%(ident)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Disable host software repository '%(ident)s'"
msgstr ""
msgid "Enabled SMT."
msgstr ""
msgid "Disabled SMT."
msgstr ""
msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
msgstr "您輸入的使用者名稱或密碼不正確。請重試。"
msgid "This field is required."
msgstr "此欄位是必要的。"
msgid "Log in"
msgstr "登入"
msgid "Logging in..."
msgstr "正在登入..."
msgid "Host"
msgstr "主機"
msgid "Guests"
msgstr "客體"
msgid "Templates"
msgstr "範本"
msgid "Storage"
msgstr "儲存體"
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr ""
msgid "Failed to get application configuration"
msgstr "無法取得應用程式配置"
msgid "This is not a valid Linux path"
msgstr "這是無效的 Linux 路徑"
msgid "This is not a valid URL."
msgstr "這是無效的 URL。"
msgid "No such data available."
msgstr "沒有此類可用資料。"
msgid ""
"Can not contact the host system. Verify the host system is up and that you "
"have network connectivity to it. HTTP request response %1. "
msgstr ""
"無法連接至主機系統。請驗證主機系統是否已啟動,以及您是否具有與它的連線。HTTP "
"要求回應為 %1。"
msgid "Unable to read file."
msgstr ""
msgid "Error while uploading file."
msgstr ""
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "刪除確認"
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "Cancel"
msgstr "取消 "
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Creating..."
msgstr ""
msgid "Cloning..."
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "正在載入..."
msgid "An error occurred while retrieving system information."
msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr "重試"
msgid "Detailed message:"
msgstr "詳細的訊息:"
msgid "Unable to shut down system as there are some virtual machines running!"
msgstr "無法關閉系統,因為有幾個虛擬機器正在執行中!"
msgid "System is shutdown or rebooted. You will be disconnected now."
msgstr ""
msgid "System is shutting down/rebooting. Please wait."
msgstr ""
msgid "Max:"
msgstr "上限:"
msgid "Utilization"
msgstr "使用率"
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Read Rate"
msgstr "讀取速率"
msgid "Write Rate"
msgstr "寫入速率"
msgid "Received"
msgstr "已接收"
msgid "Sent"
msgstr "已傳送"
msgid ""
"Shutting down or restarting host will cause unsaved work lost. Continue to "
"shut down/restarting?"
msgstr "關閉或重新啟動主機將導致未儲存的工作遺失。要繼續關閉/重新啟動嗎?"
msgid "The system is going down"
msgstr ""
msgid "Online: "
msgstr ""
msgid "Offline: "
msgstr ""
msgid "Shared: "
msgstr ""
msgid "Dedicated: "
msgstr ""
msgid "Book(s): "
msgstr ""
msgid "Socket(s): "
msgstr ""
msgid "Core(s) per Socket: "
msgstr ""
msgid "Thread(s) per Core: "
msgstr ""
msgid "B/s"
msgstr ""
msgid "Name: "
msgstr ""
msgid "ID: "
msgstr ""
msgid "Vendor: "
msgstr ""
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgid ""
"Repository %1 will be removed permanently and can't be recovered. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
msgid "Repositories"
msgstr "儲存庫"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Base URL"
msgstr "基本 URL"
msgid "Is Mirror"
msgstr "是鏡映"
msgid "URL Args"
msgstr "URL 引數"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG 檢查"
msgid "GPG Key"
msgstr "GPG 金鑰"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "Dist"
msgstr ""
msgid "Comp"
msgstr ""
msgid "Remove Repositories"
msgstr ""
msgid ""
"Repositories will be removed permanently and can't be recovered. Do you want "
"to continue?"
msgstr ""
msgid "Software Updates"
msgstr "軟體更新"
msgid "Package Name"
msgstr "套件名稱"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
msgid "Repository"
msgstr "儲存庫"
msgid "Update All"
msgstr "全部更新"
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
msgid "Failed to retrieve packages update information."
msgstr ""
msgid "Failed to update package(s)."
msgstr "無法更新套件。"
msgid "Finished"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Running"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "There are some dependencies not selected. Do you want to proceed?"
msgstr ""
msgid "UPDATE PACKAGES FINSHED"
msgstr ""
msgid ""
"Debug report %1 will be removed permanently and can't be recovered. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
msgid "Debug Reports"
msgstr "除錯報告"
msgid "Debug Report name"
msgstr ""
msgid "Generated Time"
msgstr "產生時間"
msgid "Generate"
msgstr "產生"
msgid "Generating..."
msgstr "正在產生..."
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Report name should contain only letters, digits and/or hyphen ('-')."
msgstr ""
msgid "Pending..."
msgstr "正在載入..."
msgid "Report name is the same as the original one."
msgstr ""
msgid ""
"This will remove all selected debug reports permanently and they can't be "
"recovered. Do you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Remove Debug Report"
msgstr ""
msgid "Remove Debug Reports"
msgstr ""
msgid ""
"This will delete the virtual machine and its virtual disks. This operation "
"cannot be undone. Would you like to continue?"
msgstr "此動作將會刪除虛擬機器及其虛擬磁碟。此作業無法復原。要繼續嗎?"
msgid "Power off Confirmation"
msgstr "刪除確認"
msgid ""
"This action may produce undesirable results, for example unflushed disk "
"cache in the guest. Would you like to continue?"
msgstr ""
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "刪除確認"
msgid ""
"There is a risk of data loss caused by reset without the guest OS shutdown. "
"Would you like to continue?"
msgstr ""
msgid "Shut Down Confirmation"
msgstr "刪除確認"
msgid "Note the guest OS may ignore this request. Would you like to continue?"
msgstr "此動作將永久地刪除範本。要繼續嗎?"
msgid "Virtual Machine delete Confirmation"
msgstr ""
msgid ""
"This virtual machine is not persistent. Power Off will delete it. Continue?"
msgstr ""
msgid ""
"When the target guest has SCSI or iSCSI volumes, they will be cloned on "
"default storage pool. The same will happen when the target pool does not "
"have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?"
msgstr ""
msgid ""
"This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue "
"to detach it?"
msgstr ""
"將會永久地分離此 CDROM,但是您可以將其重新連接。要繼續分離此 CDROM 嗎?"
msgid "Attach"
msgstr "連接"
msgid "Attaching..."
msgstr "正在連接..."
msgid "Replace"
msgstr "取代"
msgid "Replacing..."
msgstr "正在取代..."
msgid "Successfully attached!"
msgstr "已順利連接!"
msgid "Successfully replaced!"
msgstr "已順利取代!"
msgid "Successfully detached!"
msgstr "已順利分離!"
msgid ""
"This disk will be detached permanently and you can re-attach it. Continue to "
"detach it?"
msgstr ""
msgid "interface:"
msgstr ""
msgid "address:"
msgstr ""
msgid "link_type:"
msgstr ""
msgid "block:"
msgstr ""
msgid "drive_type:"
msgstr ""
msgid "model:"
msgstr ""
msgid "Affected devices:"
msgstr ""
msgid "Do you want to enable SMT ?"
msgstr ""
msgid ""
"Successful in applying the SMT settings. In order to make SMT settings "
"effective system reboot required. Click 'Reboot Now' to reboot the system "
"now otherwise click 'Reboot Later' to reboot the system later."
msgstr ""
msgid "Reboot Now"
msgstr ""
msgid "Reboot Later"
msgstr ""
msgid "Enabled SMT"
msgstr ""
msgid "Do you want to disable SMT ?"
msgstr ""
msgid "Disabled SMT"
msgstr ""
msgid "CDROM path needs to be a valid local/remote path and cannot be blank."
msgstr ""
msgid "Disk pool or volume cannot be blank."
msgstr "儲存區名稱不能空白。"
msgid "Generate a New Debug Report"
msgstr "產生新的除錯報告"
msgid "Report Name"
msgstr "報告名稱"
msgid ""
"The name used to identify the report. If omitted, a name will be chosen "
"based on current time. Name can contain: letters, digits and hyphen (\"-\")."
msgstr ""
msgid "Rename a Debug Report"
msgstr "產生新的除錯報告"
msgid ""
"The name used to identify the report. Name can contain: letters, digits and "
"hyphen (\"-\")."
msgstr ""
"用來識別報告的名稱。如果省略,則會根據現行時間選擇名稱。名稱可以包含:字母、"
"數字和連字號 (\"-\")。"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgid "Add a Repository"
msgstr "新增儲存庫"
msgid "Identifier"
msgstr "ID"
msgid "Single word, unique identifier for the repository."
msgstr "單字,儲存庫的唯一 ID。"
msgid "Textual name for the repository."
msgstr "儲存庫的文字名稱。"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Required Field"
msgstr "必要欄位"
msgid "URL to the repository. Supported protocols are http, ftp, and file."
msgstr "儲存庫的 URL。受支援的通訊協定包括 http、ftp 和 file。"
msgid "Repository is a mirror"
msgstr "儲存庫是鏡映。"
msgid "Distribution"
msgstr "發行套件"
msgid "Distribution of the DEB repository."
msgstr "DEB 儲存庫的發行套件。"
msgid "Components"
msgstr "元件"
msgid "List of components in DEB repository."
msgstr "DEB 儲存庫中的元件清單。"
msgid "Edit Repository"
msgstr "編輯儲存庫"
msgid "Mirror List URL"
msgstr "鏡映清單 URL"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
msgid "Shut down"
msgstr "關閉"
msgid "Connect"
msgstr "連接"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟 I/O"
msgid "Network I/O"
msgstr "網路 I/O"
msgid "Basic Information"
msgstr "基本資訊"
msgid "SMT"
msgstr ""
msgid "OS Distro"
msgstr "OS Distro"
msgid "OS Version"
msgstr "OS 版本"
msgid "OS Code Name"
msgstr "OS 程式碼名稱"
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
msgid "CPU(s)"
msgstr ""
msgid "Core(s)"
msgstr ""
msgid "LPAR Details"
msgstr ""
msgid "Hypervisor Details"
msgstr ""
msgid "Simultaneous Multi-Threading"
msgstr ""
msgid "SMT Status"
msgstr ""
msgid "SMT Value"
msgstr ""
msgid "SMT 1"
msgstr ""
msgid "SMT 2"
msgstr ""
msgid "changes will be applied only after rebooting the system"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Update Status"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Arch"
msgstr ""
#~ msgid "Update Progress"
#~ msgstr "更新進度"