From fa973816becd5e428b852695c1e84b5934400a27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arteck Date: Tue, 29 Oct 2024 07:55:13 +0000 Subject: [PATCH 1/6] Translated using Weblate (English) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: ioBroker Adapters/zigbee Translate-URL: https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/zigbee/en/ --- admin/i18n/en/translations.json | 2 +- admin/words.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/admin/i18n/en/translations.json b/admin/i18n/en/translations.json index 1de488aa..078587be 100644 --- a/admin/i18n/en/translations.json +++ b/admin/i18n/en/translations.json @@ -51,7 +51,7 @@ "Read Firmware": "Read Firmware", "Refresh": "Refresh", "Rename device": "Rename device", - "Reset Info": "A soft reset will just restart routines and the CC253x. A hard reset will clear paired devices data and reset CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", + "Reset Info": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "Reset confirmation": "Reset confirmation", "Reset...": "Reset…", "Results": "Results", diff --git a/admin/words.js b/admin/words.js index 422ee685..5d388167 100644 --- a/admin/words.js +++ b/admin/words.js @@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = { "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"}, "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"}, "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"}, - "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the CC253x. A hard reset will clear paired devices data and reset CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet nur den CC253x Adapter und die zugehörige Software neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und die CC253x Einstellungen zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, + "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet nur den CC253x Adapter und die zugehörige Software neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und die CC253x Einstellungen zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите Выполнить, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"}, "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"}, "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"}, From e7aa94186713e78fbebbfe4242abdcbf5ece4f92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arteck Date: Tue, 29 Oct 2024 07:53:48 +0000 Subject: [PATCH 2/6] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.0% (105 of 106 strings) Translation: ioBroker Adapters/zigbee Translate-URL: https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/zigbee/de/ --- admin/i18n/de/translations.json | 2 +- admin/words.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/admin/i18n/de/translations.json b/admin/i18n/de/translations.json index 942b2ee0..4413e376 100644 --- a/admin/i18n/de/translations.json +++ b/admin/i18n/de/translations.json @@ -50,7 +50,7 @@ "Read Firmware": "Firmware lesen", "Refresh": "Aktualisieren", "Rename device": "Gerät umbenennen", - "Reset Info": "Ein Soft-Reset startet nur den CC253x Adapter und die zugehörige Software neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und die CC253x Einstellungen zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", + "Reset Info": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "Reset confirmation": "Reset bestätigen", "Reset...": "Zurücksetzen…", "Results": "Ergebnisse", diff --git a/admin/words.js b/admin/words.js index 5d388167..e22c8699 100644 --- a/admin/words.js +++ b/admin/words.js @@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = { "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"}, "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"}, "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"}, - "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet nur den CC253x Adapter und die zugehörige Software neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und die CC253x Einstellungen zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, + "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите Выполнить, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"}, "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"}, "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"}, From 60dfbb237a3a108035d4742b947832566ba125e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arteck Date: Tue, 29 Oct 2024 07:58:18 +0000 Subject: [PATCH 3/6] Translated using Weblate (French) Currently translated at 98.1% (104 of 106 strings) Translation: ioBroker Adapters/zigbee Translate-URL: https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/zigbee/fr/ --- admin/i18n/fr/translations.json | 2 +- admin/words.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/admin/i18n/fr/translations.json b/admin/i18n/fr/translations.json index 0af519a2..0c2fdb57 100644 --- a/admin/i18n/fr/translations.json +++ b/admin/i18n/fr/translations.json @@ -51,7 +51,7 @@ "Read Firmware": "Lire le micrologiciel", "Refresh": "Rafraîchir", "Rename device": "Renommer le dispositif", - "Reset Info": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", + "Reset Info": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "Reset confirmation": "Confirmation de réinitialisation", "Reset...": "Réinitialiser…", "Results": "Résultats", diff --git a/admin/words.js b/admin/words.js index e22c8699..848b50c0 100644 --- a/admin/words.js +++ b/admin/words.js @@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = { "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"}, "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"}, "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"}, - "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, + "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите Выполнить, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"}, "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"}, "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"}, From 4e4fd31eb4080c809423a28ccd0b44448574ea21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arteck Date: Tue, 29 Oct 2024 07:58:51 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.1% (104 of 106 strings) Translation: ioBroker Adapters/zigbee Translate-URL: https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/zigbee/nl/ --- admin/i18n/nl/translations.json | 2 +- admin/words.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/admin/i18n/nl/translations.json b/admin/i18n/nl/translations.json index 4af058e3..3dc60056 100644 --- a/admin/i18n/nl/translations.json +++ b/admin/i18n/nl/translations.json @@ -51,7 +51,7 @@ "Read Firmware": "Lees Firmware", "Refresh": "Vernieuwen", "Rename device": "Apparaat hernoemen", - "Reset Info": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", + "Reset Info": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "Reset confirmation": "Reset bevestiging", "Reset...": "Reset …", "Results": "Resultaten", diff --git a/admin/words.js b/admin/words.js index 848b50c0..70bffbe3 100644 --- a/admin/words.js +++ b/admin/words.js @@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = { "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"}, "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"}, "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"}, - "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, + "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите Выполнить, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"}, "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"}, "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"}, From 9ea33333d306e7ce2c138f283ff042fc3096303c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arteck Date: Tue, 29 Oct 2024 07:57:37 +0000 Subject: [PATCH 5/6] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: ioBroker Adapters/zigbee Translate-URL: https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/zigbee/pl/ --- admin/i18n/pl/translations.json | 2 +- admin/words.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/admin/i18n/pl/translations.json b/admin/i18n/pl/translations.json index a9b8ad82..c0f71a8c 100644 --- a/admin/i18n/pl/translations.json +++ b/admin/i18n/pl/translations.json @@ -51,7 +51,7 @@ "Read Firmware": "Przeczytaj oprogramowanie sprzętowe", "Refresh": "Refresh", "Rename device": "Zmień nazwę urządzenia", - "Reset Info": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", + "Reset Info": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i Coordinator. Hard-Reset wyczyści dane połączonych urządzeń i zresetuje również ustawienia Coordynatora. Będziesz musiał połączyć WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "Reset confirmation": "Reset potwierdzenie", "Reset...": "Resetowanie…", "Results": "Wyniki", diff --git a/admin/words.js b/admin/words.js index 70bffbe3..e053aba0 100644 --- a/admin/words.js +++ b/admin/words.js @@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = { "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"}, "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"}, "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"}, - "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, + "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i Coordinator. Hard-Reset wyczyści dane połączonych urządzeń i zresetuje również ustawienia Coordynatora. Będziesz musiał połączyć WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите Выполнить, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"}, "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"}, "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"}, From 7d1f291a901aa5af4aae5886677392ee0f0d5e14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arteck Date: Tue, 29 Oct 2024 07:59:14 +0000 Subject: [PATCH 6/6] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 17.9% (19 of 106 strings) Translation: ioBroker Adapters/zigbee Translate-URL: https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/zigbee/pt/ --- admin/i18n/pt/translations.json | 2 +- admin/words.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/admin/i18n/pt/translations.json b/admin/i18n/pt/translations.json index 0a01f422..692a70bc 100644 --- a/admin/i18n/pt/translations.json +++ b/admin/i18n/pt/translations.json @@ -51,7 +51,7 @@ "Read Firmware": "Ler Firmware", "Refresh": "Atualizar", "Rename device": "Renomear dispositivo", - "Reset Info": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", + "Reset Info": "A Soft reset will just restart routines and Coordinator. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "Reset confirmation": "Reset confirmação", "Reset...": "Redefinir...", "Results": "Resultados", diff --git a/admin/words.js b/admin/words.js index e053aba0..03b5649d 100644 --- a/admin/words.js +++ b/admin/words.js @@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = { "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"}, "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"}, "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"}, - "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i Coordinator. Hard-Reset wyczyści dane połączonych urządzeń i zresetuje również ustawienia Coordynatora. Będziesz musiał połączyć WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, + "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and Coordinator. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i Coordinator. Hard-Reset wyczyści dane połączonych urządzeń i zresetuje również ustawienia Coordynatora. Będziesz musiał połączyć WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"}, "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите Выполнить, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"}, "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"}, "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"},