Swedish Language Leader #406
Replies: 20 comments 44 replies
-
Hi, the person from Discord here.. 🙂 let me know if I can help. BR Björn |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I can also help out with this if there is need for multiple workers or a work group. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Good morning! I am interested, and it would be an honor, but I have two younglings here at home and I don't know if I have the time to fully commit to be the leader. I will gladly help with reviews and have discussions though. Also, there is another user thedailyuncle on discord: https://discordapp.com/channels/330944238910963714/1054846248374505572/1056591259944370186 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
No worries, @lellky. Is anyone else interested in being a Swedish language leader? I've invited "thedailyuncle" from Discord to join us here too. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi Synesthesiam, I hope this message finds you well. I am writing because I previously expressed my interest in the open position as a translator. I am confident that my skills and experience make me a strong fit for the role. Thank you for considering my application. I look forward to the opportunity to contribute to your team. Sincerely, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
The language leader(s) will be responsible for reviewing and merging PRs. Of course, they can contribute translations as well 🙂 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Just merged a PR from @Robin-St. Tagging them here for language leader discussion. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Just made PR #499 but not sure it's done correctly. Comments appreciated. :) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Question about:
in: Are, let's say, [upp | ner ] mandatory? That is; either "upp" or "ner"? Can it be silent? If not, how can we accomplish that? //Björn |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Regarding entity id for test fixtures, there where a mix of English and Swedish names for the entity id's for the fixtures both areas and items. I made a pull request that has the names in Swedish but all id's in English, as it feels more natural to have "variable" names in English for me. The same pull request also clears up some duplicate areas for different endings for kitchen (as the different spellings had different id the tests started to fail when i added logic to handle all different endings for rooms) Does anyone here have an opinion regarding the language of the id's? I can remake them in Swedish if we prefer that, i just want it consistent :) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
A general question about naming devices/entities/areas; In my Home Assistant I have areas (in Swedish) like:
and entities/devices like:
Do we know how people in general name their devices/entities/areas and how will this be handled in general considering the examples above containing the area (in the name)? Also some people seem to name their areas in definite form and others in indefinite form (vardagsrummet/the living room v.s. vardagsrum/living room). |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi, trying to understand git and github. right now we have 5 Open pull requests of different files, can I open the same file and modify it or will something get messed up with the versioning? I guess git is done for this but I'm clueless about how it should work. BR Björn |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@larsdunemark adding you as language leader 👍 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Just for fun i tested the sampling feature to see how many sentences are recognized. For HassTurnOn we have 56035 different sentences with all variations of letter, a lot of these sentences does not make sense, but still a huge number. Also made the mistake to run it for all intentions, but as it generated a sentence for each variation of the commands for each set brightness percentage i had to stop the script |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi, my first test of Assist was turning on a light and my first choice was "Tänd lampan i köket" but didnt work. /Ola |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Yes, you are right! Either way, thanks for driving this in Swedish!! Br Ola |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
it worked for me now as well, maybe SBS on my side :-) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello, fellow Swedes, I'm having big problems getting Assist to understand what I type (and also say). As soon as I add an area to the sentence, it fails. Either with "Ett oväntat fel.." or "ursäkta, jag förstår inte". My setup is fairly basic, I have some rooms, and in the rooms I have some devices. Nothing fancy. Most of the devices are connected through Telldus. Not that it should matter. Language is set to Swedish. Anyway, I have window lamps in several rooms. They are all named "Fönsterlampa". But they are connected to different areas. The areas are named "Kök", Allrum" and so on. In Assist, If I type "Tänd fönsterlampan i köket", I would expect the window light in the kitchen to be activated, but it fails with "Ursäkta, jag förstår inte". If I omit the area, and type: "Tänd fönsterlampan", it does turn one of the window lights on, but I can't control which one. I have tried all kinds of tricks to get it to work, but the areas always make it fail. I've tried all kinds of grammar differences to try to fix it, like "Tänd fönsterlampa i kök", but it makes no difference. I've also tried simple phrases like "Tänd alla lampor i kök", but those cause "Oväntat fel..." Any ideas what I'm doing wrong? Thanks in advance. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@larsdunemark when you get a chance, could you please look into translating the |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi, is @larsdunemark still acting as language leader for Swedish? I just got my voice PE and the experience with swedish... well, still needs some improvement. Happy to help in any way possible. /Anton |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@lellky are you interested in being the Swedish language leader? Another person from Discord has volunteered; I'll point them to this issue.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions