diff --git a/bibliography.yaml b/bibliography.yaml index 4e667a0b..4ef47b1b 100644 --- a/bibliography.yaml +++ b/bibliography.yaml @@ -86,7 +86,8 @@ Shogi: type: book title: "Shogi: How To Play" author: - - family: Fairbairn + - &John_Fairbairn + family: Fairbairn given: John issued: year: 1979 @@ -1460,8 +1461,7 @@ NoteOnAMissingLink: type: article-journal title: A Note on a Missing Link Between Japan and Australia author: - - given: John - family: Fairbairn + - *John_Fairbairn page: 54–56 in: &IPCS_16_2 ISSN: &IPCS_SSN 1752-671x #used to be? 0305-2133 @@ -1511,8 +1511,7 @@ PoemsOfTheEchigobana: type: article-journal title: The Poems of the Echigobana author: - - family: Fairbairn - given: John + - *John_Fairbairn page: 97–102 in: &IPCS_14_4 ISSN: *IPCS_SSN @@ -1526,8 +1525,7 @@ ModernKoreanCards: type: article-journal title: Modern Korean Cards – A Japanese Perspective author: - - family: Fairbairn - given: John + - *John_Fairbairn page: 68–72 in: &IPCS_20_1 ISSN: *IPCS_SSN @@ -12102,7 +12100,7 @@ Tuman10000: author: - given: Andrea family: Pollett - title: Tûmân, or the 10,000 Cups of the Mamlûk Cards + title: Tûmân, or the Ten Thousand Cups of the Mamlûk Cards page: 34-41 in: &IPCS_31_1 title: *IPCS @@ -12174,6 +12172,39 @@ UnsunOmbre: editor: &Eddie_Cass - given: Eddie family: Cass +JapaneseUnsun: + type: article-journal + title: The Japanese Literature on Unsun Cards + author: + - *John_Fairbairn + page: 65-79 + in: &IPCS_12_3 + title: *IPCS + ISSN: *IPCS_SSN + volume: 12 + issue: 3 + issued: + month: 2 + year: 1984 +QuelquesRegles: + type: article-journal + title: + value: 'Le Jeu de Cartes: Quelques Regles du Passe' + lang: fr + author: + - *Thierry_Depaulis + page: 74 + in: &IPCS_13_3 + title: *IPCS + ISSN: *IPCS_SSN + volume: 13 + issue: 3 + issued: + month: 2 + year: 1985 + editor: + - given: Trevor + family: Denning JeuDeLHombre_1674: type: book title: @@ -12262,3 +12293,167 @@ BlackAces: volume: 26 issue: 1 issued: 2013 +MalayMagic: + type: book + title: Malay Magic + author: + - given: Walter William + family: Skeat + publisher: MacMillan and Co. + publisher-place: London + issued: 1900 + notes: Note that errata is included in this edition. The section on games starts on page 483. + URL: https://archive.org/details/malaymagicbeingi00skea +SomeNotesMalayCardGames: + type: article-journal + title: Some Notes on Malay Card Games + author: + - given: R. O. + family: Winstedt + URL: http://www.jstor.org/stable/41561623 + page: 85-88 + in: + title: Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society + volume: 45 + issued: + month: 6 + year: 1906 +IetsOver: + type: article-journal + title: + value: Iets Over Het Dobbelen in de Onder-Afdeeling Banjoeasin en Koeboestreken der Residentie Palembang + lang: nl + URL: https://www.jstor.org/stable/20770162 + page: 382-389 + author: + - given: H. + family: De Santy + in: + title: + value: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië + lang: nl + issued: + month: 1 + year: 1925 + volume: 81 + issue: 1 +VocabularyDusun: + type: article-journal + title: A Vocabulary of the Dusun Language of Kimanis + author: + - given: H. L. E. + family: Luering + page: 1-29 + URL: http://www.jstor.org/stable/41561584 + in: + title: Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society + volume: 30 + issued: + month: 7 + year: 1987 +ChaiMuiPickering: + type: article-journal + URL: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.70589/page/n515/mode/2up + title: “Chai Mui,” (Hok-kien “Hoah-koon”) + author: + - given: W. A. + family: Pickering + page: 54-56 + notes: Issued with No. 15 of the Journal. + in: &SBRAS_NQ_2 + # ref: https://www.jstor.org/stable/24480752 + title: 'Straits Branch of the Royal Asiatic Society: Notes & Queries' + volume: 2 + issued: + month: 6 + year: 1885 + publisher-place: Singapore +DaunTiga: + type: article-journal + URL: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.70588/page/n383/mode/2up + title: Daun tiga ’lei + author: + - family: Maxwell + given: W. E. + page: 24-27 + in: + title: 'Straits Branch of the Royal Asiatic Society: Notes & Queries' + volume: 1 + issued: + month: 12 + year: 1884 + publisher-place: Singapore +DaunTiga_2: + type: article-journal + URL: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.70589/page/n519/mode/2up + title: Daun tiga ’lei + author: + - given: M. + family: S. + page: 57 + in: *SBRAS_NQ_2 +MalayJongkak: + type: article-journal + title: Note on the Malay Game ‘Jongkak’ + author: + - given: M. + family: Hellier + URL: https://www.jstor.org/stable/41561174 + page: 93-94 + in: + title: Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society + volume: 49 + issued: + month: 12 + year: 1907 +NewChongkak: + type: article-journal + title: New Notes on the Game of “Chongkak” + URL: https://www.jstor.org/stable/41561016 + author: + - given: H. + family: Overbeck + page: 7-10 + in: + title: Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society + volume: 68 + issued: + month: 6 + year: 1915 +BlikJavaansche_2: + type: book + title: + value: Een blik in het Javaansche volksleven + lang: nl + alt: A glimpse into Javanese folk life + volume: 2 + URL: https://archive.org/details/afj1926.0001.002.umich.edu + author: + - given: L. Th. + family: Mayer + issued: 1897 + publisher: E. J. Brill + publisher-place: Leiden, Netherlands +VolkenDerAarde: + type: book + title: + value: De Volken der Aarde + lang: nl + URL: https://archive.org/details/devolkenderaardesnel + volume: 1 + author: + - given: Joh. F. + family: Snelleman + publisher: + value: Scheltema & Holkema’s Boekhandel + lang: nl + publisher-place: Amsterdam, Netherlands +CekiOrKowah: + type: webpage + title: Ceki (or Kowah) + URL: http://a_pollett.tripod.com/chekigam.htm + container-title: Andy’s Playing Cards + issued: 2003 + author: + - given: Andrea + family: Pollett diff --git a/src/articles/cards/ceki/index.md b/src/articles/cards/ceki/index.md index 214b7aa8..4e6455d4 100644 --- a/src/articles/cards/ceki/index.md +++ b/src/articles/cards/ceki/index.md @@ -196,7 +196,7 @@ For each card in the table below I show (in left-to-right order): 1. a card from a 19th-century deck collected in @ChineseOfTheStraitsSettlements, 2. a card from a different 19th-century deck from @YoungCeki [p. 300] (as reproduced in @JavaanseKaartspelen), -3. a card from a deck produced by Harmsen Verweij & Dunlop (after 1933), a Dutch company, +3. a card from a deck produced by Harmsen Verweij & Dunlop (after 1933), a Dutch company,{%fn%}The cards as depicted in @BlikJavaansche_2 (pl. XVI) are identical to these.{%endfn%} 4. a 1940s deck collected in @JavaanseKaartspelen, 5. and then a modern card from a deck purchased in Bali in 2019 (clearly derived from #3). @@ -1756,6 +1756,9 @@ Other games from Malaysia/Singapore, for which I have no rules, are: * Pak Tui, a solitaire game[@BabaMalayDictionary p. 215] * Choke/Chote (Ramay), a game for more than four players[@BabaMalayDictionary p. 214] * Tongkeng, a game for two people[@BabaMalayDictionary p. 215] +* Cho It and Chochot[@SomeNotesMalayCardGames p. 88] — could Chochot be the same as Chot or Thothit? + +In some descriptions, Ceki is itself a game (a variant of {%gameref balik-satu%}) and the cards called by other names such as ijo. @BlikJavaansche_2 [p. 499] gives the games koa, koa-baq, koa-gonggong ({%gameref gonggong%}), pehi ({%gameref pei%}?), patui, panghao, and cĕki, but without explanations. ## Manufacturers & Brands diff --git a/src/articles/cards/china/index.md b/src/articles/cards/china/index.md index 3d4d1de9..ed512fb2 100644 --- a/src/articles/cards/china/index.md +++ b/src/articles/cards/china/index.md @@ -42,6 +42,11 @@ Japanese cards %} for more). ## Types of cards + + The many types of Chinese and Chinese-derived cards can be broken down into several broad categories, as follows. ⚠️ The categorization here is a work in progress and may change, especially the last section. diff --git a/src/games/balik-satu/index.md b/src/games/balik-satu/index.md index d0fbe5bc..d4aefc6f 100644 --- a/src/games/balik-satu/index.md +++ b/src/games/balik-satu/index.md @@ -260,6 +260,18 @@ Once a fixed number of bangkong have been completed, the ## Similar games + + ### Gonggong Gonggong (from Makassarese ᨁᨚᨁᨚ) is a very similar game. It was reported in South Sulawesi in the 19th century.[@MakassaarschWoordenboek p. 69] In the 1940s it is recorded in Java, where it is described as being played mostly by women.[@JavaanseKaartspelen p. 94–97] A game of this name was also played by Javan emigrants in Suriname up until at least the 1970s. diff --git a/src/games/balik-satu/koa_game.jpg b/src/games/balik-satu/koa_game.jpg new file mode 100644 index 00000000..bb4a67eb Binary files /dev/null and b/src/games/balik-satu/koa_game.jpg differ diff --git a/src/games/congkak/index.md b/src/games/congkak/index.md new file mode 100644 index 00000000..853154cb --- /dev/null +++ b/src/games/congkak/index.md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +title: Congkak +draft: true +--- + +@MalayJongkak, @NewChongkak, @MalayMagic [p. 486] diff --git a/src/games/coon-can/index.md b/src/games/coon-can/index.md new file mode 100644 index 00000000..6d08862a --- /dev/null +++ b/src/games/coon-can/index.md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +title: Cooncan +draft: true +--- + +@GamblingHardWork [p. 13] diff --git a/src/games/eight-faces/index.md b/src/games/eight-faces/index.md index 7ca6acf8..0b2b2c4f 100644 --- a/src/games/eight-faces/index.md +++ b/src/games/eight-faces/index.md @@ -6,12 +6,12 @@ originalTitle: 八面 ---

-Eight Faces (八面, Mandarin bāmiàn, Hokkien pehbīn){%fn%}Given as “Pek Bin” in older English sources, such as @GamblingGamesOfMalaya [p. 125], and in legislation based upon that work (see below).{%endfn%} is (or was) a simple staking game played with a special eight-sided teetotum (陀螺, Mandarin tuóluó, Hokkien tolo). It is also called 小花会 (Mandarin xiǎohuāhuì, ‘small Huāhuì’), as it uses a subset of characters from the Huāhuì (花會) lottery game.[@郑超麟回忆录] +Eight Faces (八面, Mandarin bā miàn, Hokkien peh bīn){%fn%}Given as “Pek Bin” in older English sources, such as @GamblingGamesOfMalaya [p. 125], and in legislation based upon that work (see below).{%endfn%} is (or was) a simple staking game played with a special eight-sided teetotum (陀螺, Mandarin tuóluó, Hokkien tolo). It is also called 小花会 (Mandarin xiǎohuāhuì, ‘small Huāhuì’), as it uses a subset of characters from the Huāhuì (花會) lottery game.[@郑超麟回忆录]

-The description below is mostly based upon @GamblingGamesOfMalaya, which describes it as popular in Malaysia with “Chinese ladies”. +The description below is mostly based upon @GamblingGamesOfMalaya, which describes it as popular in Malaysia with “Chinese ladies”. In Malay the game is called pebin.[@ChineseLoanWordsMalay p. 53] The game is also described in the memoirs of Chinese revolutionary Zheng Chaolin (郑超麟, 1901–1998), who says that it was played at roadside gambling stalls during the five days after the Chinese New Year (and in practice until the Lantern Festival on the fifteenth day), when gambling was not prohibited.[@郑超麟回忆录] diff --git a/src/games/five-card/index.md b/src/games/five-card/index.md index 6caec09a..2a2f577f 100644 --- a/src/games/five-card/index.md +++ b/src/games/five-card/index.md @@ -35,3 +35,15 @@ The equivalent game played with Chinese dominoes is known as Bullfighting (Laki is a card game that is also known as Lucky,[@LuckyAdditional] Tri-Lif,[@LakiCharms p. 30] or Tri-Lip.[@CardPlayingGende p. 247] See: @ThreeMoreNewGuineanCardGames + +In Malay it can be called daun tiga ‘three leaf’,[@MalayMagic p. 492] or pakau[@MalayMagic p. 492] — probably from Hokkien 拍九{%fn%}@GamblingGamesOfMalaya has 打九.{%endfn%} phah káu ‘hit nine’.[@ChineseLoanWordsMalay p. 52] See also @SomeNotesMalayCardGames, @IetsOver [p. 388] (pakau, djaé tiga). Pakau is also used in the Dusun language.[@VocabularyDusun p. 22] See @DaunTiga, @DaunTiga_2, @GamblingGamesOfMalaya [p. 70]. + +For angkong see: https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B0%AA%E5%85%AC#Min_Nan diff --git a/src/games/lien-poh/index.md b/src/games/lien-poh/index.md index 91073603..5c473038 100644 --- a/src/games/lien-poh/index.md +++ b/src/games/lien-poh/index.md @@ -12,6 +12,8 @@ draft: true In [Kelantan](https://en.wikipedia.org/wiki/Kelantan) it was called Ewok,[@GamblingGamesOfMalaya p. 121] and in Makassarese ᨈᨚᨀᨚᨈᨚᨀᨚ toko-toko,[@MakassaarschWoordenboek p. 270] Buginese ᨈᨚᨃᨚᨈᨚᨃᨚ tongko-tongko (‘covering’).[@BoegineeschWoordenboek p. 286] +In Malay it can be called simply po, from Hokkien .[@ChineseLoanWordsMalay p. 52] + [@GamesAndDances p. 326] diff --git a/src/games/morra/index.md b/src/games/morra/index.md index 3a515739..d851fe1e 100644 --- a/src/games/morra/index.md +++ b/src/games/morra/index.md @@ -51,6 +51,8 @@ See [@PersistenceAndChange p. 196–7] See [@ThingsChinese p. 295–6] +See @ChaiMuiPickering + ## Strategy Optimal strategy was calculated by [Merill M. diff --git a/src/games/nine-mens-morris/index.md b/src/games/nine-mens-morris/index.md index d033e67d..cae4597f 100644 --- a/src/games/nine-mens-morris/index.md +++ b/src/games/nine-mens-morris/index.md @@ -412,7 +412,7 @@ Other English names for the game have included: In other languages it has been called: * Bangla: ন গুটি (na guṭi) ‘nine beads’, or পাইত(-পাইত) (pāit(-pāit)) ‘get(-ting)’[@FolkGamePait] -* Chinese: 三棋 (Mandarin: sān qí) ‘three game’[@KoreanGames p. 102], 捉三 (Cantonese: zuk¹ saam¹; Mandarin: zhuō sān) ‘catching three’[@TipcatAndOtherChineseGames]. In Teochew it can be called 直直 (dig⁸ dig⁸) ‘straight line’.[@Newell59] +* Chinese: 三棋 (Mandarin: sān qí) ‘three game’[@KoreanGames p. 102], 捉三 (Cantonese: zuk¹ saam¹; Mandarin: zhuō sān) ‘catching three’[@TipcatAndOtherChineseGames]. In Teochew it can be called 直直 (dig⁸ dig⁸) ‘straight line’,[@Newell59] and there was a Teochew proverb that “[Chinese] chess is for immortals; straight-line is for beggars” (仙棋乞食直 siêng¹ gi⁵ keg⁴ ziah⁸ dig⁸).[@Newell59]{%fn%}Much thanks to [Brandon Seah](https://learn-teochew.github.io/) for helping to figure this transliteration out.{%endfn%} * French: le jeu du moulin ‘the mill game’ * Greek: τὸ τριόδι ‘trio’[@MacedonianFolklore p. 295], or τριώδιον ‘triodium’.[@Hyde2 p. 205] * German: Neunstein ‘nine stone’ or simply Mühlespiel ‘mill game’. In 1575 [Johann Fischart](https://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Fischart) included it in his version of Gargantua as Fickmül.{%fn%}See {%a rabelais,the Gargantua article%} for more about Fischart’s list.{%endfn%} diff --git a/src/games/oicho-kabu/index.md b/src/games/oicho-kabu/index.md index 83d1cbaa..961b0f65 100644 --- a/src/games/oicho-kabu/index.md +++ b/src/games/oicho-kabu/index.md @@ -140,7 +140,7 @@ The hand totals are counted with special gambling-specific numbers. Some of thes 9 kyū kabu - From Portuguese cabo, ‘end’. In some very old documents kabu is written 九寸. + From Portuguese cabo, ‘end’. diff --git a/src/games/ombre/index.md b/src/games/ombre/index.md index 71914ba6..c8776b63 100644 --- a/src/games/ombre/index.md +++ b/src/games/ombre/index.md @@ -10,4 +10,6 @@ https://archive.org/details/sim_new-london-magazine_1789_5/page/10/mode/2up?q=om Refs: @GameOfOmbre; @PopesGameOfOmbre; @CourtGamester. -@BlackAces, @WitsInterpreter_2e [p. 353-7] +@BlackAces, @WitsInterpreter_2e [p. 353-7], @UnsunOmbre + +@JeuDeLHombre_1674, @JeuDeLHombre_1682, @GameOfQuadrille, @GameOfQuadrille_2e diff --git a/src/games/prinola/index.md b/src/games/prinola/index.md index 50769bf0..a1671f1f 100644 --- a/src/games/prinola/index.md +++ b/src/games/prinola/index.md @@ -57,6 +57,12 @@ In Indonesia the game has been called {%pronounce lang="id" word="Dadu Putar" cl A group of people playing Dadu Putar (or a game very similar to it) in [Bengkulu,](https://en.wikipedia.org/wiki/Bengkulu) Sumatra (1910–1930). {% imageEnd %} + + ## Chobo-Ichi The Japanese game of Chobo-Ichi (樗蒲一) is the same but played with a single die instead of a teetotum. The name means something like “gamble on one outcome”. diff --git a/src/sass/print.scss b/src/sass/print.scss index 36845f80..a86dcd43 100644 --- a/src/sass/print.scss +++ b/src/sass/print.scss @@ -1,5 +1,5 @@ @page { - size: A5; + //size: A5; } body, .figure-caption {