From e5d7e7418f8b7cc580e312909dc60ebdca42c651 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "eduid-localicious-sync[bot]"
<188307076+eduid-localicious-sync[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Fri, 31 Jan 2025 14:09:01 +0000
Subject: [PATCH] #AUTO# synced local 'localizations.yaml' with remote
'localizations.yaml'
---
localizations.yaml | 1792 ++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 963 insertions(+), 829 deletions(-)
diff --git a/localizations.yaml b/localizations.yaml
index 0f02094e..1283d3aa 100644
--- a/localizations.yaml
+++ b/localizations.yaml
@@ -1,4 +1,3 @@
----
ANDROID:
Button:
OK:
@@ -12,7 +11,7 @@ ANDROID:
Retry:
COPY:
en: Retry
- nl: Probeer opnieuw
+ nl: Nogmaals
QR:
UnknownErrorTitle:
COPY:
@@ -26,7 +25,7 @@ ANDROID:
Processing:
COPY:
en: "Checking request…"
- nl: "Verzoek aan het verwerken…"
+ nl: "Verzoek aan het bewerken…"
Biometrics:
UnknownError:
COPY:
@@ -35,22 +34,22 @@ ANDROID:
MagicLink:
OpenEmailClient:
COPY:
- en: "Open your email client"
- nl: "Open je e-mail"
+ en: "Open email client"
+ nl: "Open de email app"
Permission:
Scan:
COPY:
- en: Allow access to your camera.
- nl: Geef toestemming voor het gebruik van je camera.
+ en: Please grant access to the camera.
+ nl: Geef toestemming voor het gebruik van de camera.
OAuth:
Title:
COPY:
en: Authorize app
- nl: App toegang geven
+ nl: Autoriseer de app
Description:
COPY:
- en: Allow the mobile application to access your info.
- nl: Geef de mobiele app toegang tot je gegevens.
+ en: Allow the mobile application to access your data.
+ nl: Geef de mobiele app toegang tot jouw gegevens.
Profile:
You:
COPY:
@@ -67,6 +66,10 @@ ANDROID:
COPY:
en: Failed to initialize AppData. Please retry.
nl: AppData kan niet worden geïnitialiseerd. Probeer het opnieuw.
+ NoSupportedBrowserFound:
+ COPY:
+ en: "Failed to initialize AppData. No supported browser found."
+ nl: "AppData kan niet worden geïnitialiseerd. Geen ondersteunde browser gevonden."
WithException:
COPY:
en: "Failed to initialize AppData. Reason: %1{{s}}"
@@ -85,15 +88,15 @@ SHARED:
PersonalInfo:
COPY:
en: Personal info
- nl: Je gegevens
+ nl: Persoonlijke info
DataActivity:
COPY:
- en: Activity
- nl: Activiteit
+ en: Data & activity
+ nl: Data & activiteit
Security:
COPY:
en: Security
- nl: Veiligheid
+ nl: Beveiliging
Account:
COPY:
en: Account
@@ -102,15 +105,15 @@ SHARED:
Hi:
COPY:
en: Hi %1{{s}}!
- nl: Hoi %1{{s}}!
+ nl: Hi %1{{s}}!
Manage:
COPY:
en: >-
Manage your personal info, your privacy, and the security of your
- eduID.
+ eduID account.
nl: >-
- Beheer je persoonlijke gegevens, privacy en de beveiliging
- van je eduID.
+ Beheer jouw persoonlijke informatie, jouw privacy, en de beveiliging
+ van jouw eduID account.
EnvironmentSwitcher:
Button:
COPY:
@@ -132,7 +135,7 @@ SHARED:
IdentityVerification:
COPY:
en: Identity verification
- nl: Controle van identiteit
+ nl: Identiteits verification
PromptForOAuth:
Title:
COPY:
@@ -140,14 +143,14 @@ SHARED:
nl: Inloggen
Description:
COPY:
- en: You must be logged in to retrieve the information.
- nl: Je moet ingelogd zijn om gegevens op te halen.
+ en: To retrieve the information you must be logged in.
+ nl: Om informatie op te halen moet je ingelogd zijn.
HomeView:
MainText:
FirstPart:
COPY:
en: Your eduID app
- nl: Je eduID app
+ nl: Jouw eduID app
SecondPart:
COPY:
en: is ready for use
@@ -159,7 +162,7 @@ SHARED:
PersonalInfoButton:
COPY:
en: Personal info
- nl: Je gegevens
+ nl: Gegevens
ActivityButton:
COPY:
en: Activity
@@ -177,14 +180,14 @@ SHARED:
COPY:
en: |
Don't see a QR code?
- Go to eduid.nl/security on your computer
- Create a QR code
- Scan the code here
+ Go to eduid.nl/security
+ Create your personal QR code
+ Scan it here
nl: |
Zie je geen QR-code?
- Ga naar eduid.nl/security op je computer
- Maak een QR-code
- Scan de code hier
+ Ga naar eduid.nl/security
+ Maak je persoonlijke QR-code aan
+ Scan het hier
MainTextBoldPart:
COPY:
en: Don't see a QR code?
@@ -235,21 +238,22 @@ SHARED:
nl: bestaande inschrijving
LogoutStatus:
COPY:
- en: Close the browser to log out.
- nl: Sluit de browser om uit te loggen.
+ en: To finalise the logout process you must now close this browser.
+ nl: Om het uitlogproces te voltooien, moet je de browser nu afsluiten.
LoginAgain:
COPY:
- en: Log in again
+ en: Login again
nl: Opnieuw inloggen
DeleteTitle:
COPY:
- en: Your eduID has been deleted
- nl: Je eduID is verwijderd
+ en: Your eduID account has been deleted
+ nl: Jouw eduID is verwijderd
DeleteStatus:
COPY:
- en: Close the browser to delete the eduID.
+ en: To finalise the removal process you must now close this browser.
nl: >-
- Sluit je browser om je eduID te verwijderen.
+ Om het verwijderen van je eduID te voltooien, moet je deze browser nu
+ afsluiten.
RegisterAgain:
COPY:
en: Register again
@@ -267,15 +271,15 @@ SHARED:
Title:
COPY:
en: "Your verified information"
- nl: "Je bevestigde gegevens"
+ nl: "Jouw geverifieerde gegevens"
Subtitle:
COPY:
- en: "This is an overview of your information verified by educational or research institutions."
- nl: "Dit is een overzicht van je gegevens die bevestigd zijn door onderwijs- of onderzoekinstellingen."
+ en: "This is an overview of the verified information we have received from trusted sources."
+ nl: "Dit is een overzicht van je geverifieerde gegevens die wij van de vertrouwde instellingen hebben gekregen."
ExplainIcon:
COPY:
- en: "This icon indicates that your eduID uses this information."
- nl: "Dit icoon geeft aan dat je eduID deze gegevens gebruikt.’"
+ en: "This icon indicates the information is used on ‘your personal info’ as default."
+ nl: "Dit pictogram geeft aan dat de informatie standaard wordt gebruikt voor ‘jouw persoonlijke informatie’"
FromInstitution:
COPY:
en: "From %1{{s}}"
@@ -295,7 +299,7 @@ SHARED:
RemoveThisInformation:
COPY:
en: "Remove this information"
- nl: "Verwijder deze gegevens"
+ nl: "Verwijder deze informatie"
FromYourEduID:
COPY:
en: " from you eduID"
@@ -304,22 +308,26 @@ SHARED:
Title:
COPY:
en: Delete this information?
- nl: Gegevens verwijderen?
+ nl: Verwijder deze informatie?
Description:
COPY:
en: >-
- Note: This information is required to log in with your eduID on certain websites. You can add the information again later.
+ Some applications you want to login to with eduID require validated information. By deleting this information you will not be able to login to those applications.
+
+ You might be prompted to validate your information again if you want to access them again.
nl: >-
- Let op: deze gegevens zijn nodig om met je eduID in te loggen bij bepaalde websites. Je kunt de gegevens later opnieuw toevoegen.
+ Voor sommige applicaties waarop je wilt inloggen met eduID zijn gevalideerde gegevens nodig. Als je deze gegevens verwijdert, kan je je niet meer aanmelden bij deze toepassingen.
+
+ Mogelijk wordt je gevraagd om je gegevens opnieuw te valideren als je er inlogt.
Button:
Cancel:
COPY:
- en: No, go back
- nl: Nee, terug
+ en: Cancel
+ nl: Annuleren
YesDelete:
COPY:
en: "Yes, delete"
- nl: "Ja, verwijder"
+ nl: "Ja, verwijderen"
Profile:
YouAreLoggedIn:
COPY:
@@ -327,13 +335,13 @@ SHARED:
nl: Je bent ingelogd
ManageYourAccount:
COPY:
- en: Manage your eduID
- nl: Beheer je eduID
+ en: Manage your account
+ nl: Beheer jouw gegevens
AccountLinkError:
Title:
COPY:
- en: "Could not retrieve URL for connecting your current account."
- nl: "De URL kon niet worden opgehaald voor het koppelen van je huidige account."
+ en: "Could not retrieve URL for linking your current account."
+ nl: "De URL kon niet worden opgehaald voor het koppelen van uw huidige account."
AddAnOrganisation:
COPY:
en: "Add an organisation"
@@ -349,7 +357,7 @@ SHARED:
ShareableInformation:
COPY:
en: "Shareable information"
- nl: "Deelbare gegevens"
+ nl: "Deelbare informatie"
RemoveServicePrompt:
Title:
COPY:
@@ -357,7 +365,7 @@ SHARED:
en: Are you sure?
Description:
COPY:
- nl: Deze dienst wordt definitief verwijderd.
+ nl: Deze dienst zal permanent verwijderd worden.
en: The service will be permanently be removed.
Delete:
COPY:
@@ -365,8 +373,8 @@ SHARED:
en: Delete
Cancel:
COPY:
- nl: Ga terug
- en: Go back
+ nl: Annuleer
+ en: Cancel
ProvidedBy:
COPY:
en: provided by
@@ -378,34 +386,37 @@ SHARED:
Title:
COPY:
en: Your personal info
- nl: Je persoonlijke gegevens
+ nl: Jouw persoonlijke informatie
Info:
COPY:
- en: Your personal information may be shared when you use eduID to log in to other websites.
- nl: Je persoonlijke gegevens kunnen gedeeld worden als je eduID gebruikt om in te loggen bij andere websites.
+ en: >-
+ When you use eduID to logon to other websites, the following information can be shared.
+ nl: >-
+ Wanneer je eduID gebruikt om in te loggen op andere websites, kan jouw
+ persoonlijke informatie worden gedeeld.
YourIdentity:
COPY:
en: Your identity
- nl: Je identiteit
+ nl: Jouw identiteit
Verified:
COPY:
- nl: bevestigd
+ nl: geverifieerd
en: verified
NotVerified:
COPY:
- nl: niet bevestigd
+ nl: niet geverifieerd
en: not verified
VerifiedGivenName:
COPY:
- nl: Bevestigde voornaam
+ nl: Geverifieerde voornaam
en: Verified given name
VerifiedFamilyName:
COPY:
- nl: Bevestigde achternaam
+ nl: Geverifieerde achternaam
en: Verified family name
VerifiedDateOfBirth:
COPY:
- nl: Bevestigde geboortedatum
+ nl: Geverifieerde geboortedatum
en: Verified date of birth
LinkedAccountCreatedAt:
COPY:
@@ -417,17 +428,17 @@ SHARED:
en: "• valid until "
ManageYourVerifiedInformation:
COPY:
- nl: "Beheer je bevestigde gegevens"
+ nl: "Beheer jouw geverifieerde gegevens"
en: "Manage your verified information"
VerifyNow:
Title:
COPY:
- en: For some websites, you need to verify your identity through an official party, such as your educational institution or bank.
- nl: Voor sommige websites is het nodig dat je bewijst wie je bent. Dit doe je via een officiële partij, zoals je onderwijsinstelling of bank.
+ en: Some services require your identity to be verified by a trusted party.
+ nl: Sommige diensten eisen dat jouw identiteit geverifieerd is door een vertrouwde instelling.
Button:
COPY:
- en: Confirm your identity
- nl: Bevestig je identiteit
+ en: Verify now
+ nl: Start verificatie
FirstName:
COPY:
en: First name
@@ -443,11 +454,11 @@ SHARED:
Basic:
COPY:
en: Basic information
- nl: Basisinformatie
+ nl: Basis informatie
Email:
COPY:
en: Email address
- nl: E-mailadres
+ nl: E-mail
VerifyEmail:
COPY:
en: Verify email address
@@ -459,19 +470,21 @@ SHARED:
Validated:
COPY:
en: Validated information
- nl: Bevestigde gegevens
+ nl: Gevalideerde informatie
FirstAndLastName:
COPY:
en: First and last name
nl: Voor- en achternaam
FirstAndLastNameInfo:
COPY:
- en: Your first and last name are not yet verified by a official party
- nl: Je voor- en achternaam zijn nog niet bevestigd door een officiële partij.
+ en: Your first and last name are not yet verified by a third party
+ nl: >-
+ Jouw voor- en achternaam zijn nog niet geverifieerd door een derde
+ partij.
Verify:
COPY:
en: Verify
- nl: Bevestig
+ nl: Verifïeer
Student:
COPY:
en: Proof of student
@@ -479,27 +492,27 @@ SHARED:
StudentInfo:
COPY:
en: You have not yet proven that you are a student in the Netherlands.
- nl: Je hebt nog niet bewezen dat je in Nederland studeert.
+ nl: Je hebt nog niet bewezen dat je in Nederland een studie volgt.
Prove:
COPY:
en: Prove
nl: Bewijs
Trusted:
COPY:
- en: Connection with official party
- nl: Koppeling met officiële partij
+ en: Link with third party
+ nl: Koppeling met vertrouwde partij
TrustedInfo:
COPY:
- en: You eduID is not yet connected to a official party
- nl: Je eduID is nog niet gekoppeld aan een officiële partij.
+ en: You eduID account is not yet linked to a third party
+ nl: Je eduID account is nog niet gekoppeld aan een vertrouwde partij.
Link:
COPY:
- en: Connect
+ en: Link
nl: Koppel
Institution:
COPY:
- en: Educational or research institution
- nl: Onderwijs- of onderzoeksinstelling
+ en: Institution
+ nl: Instelling
InstitutionAt:
COPY:
en: "At "
@@ -510,11 +523,11 @@ SHARED:
nl: Medewerker
Affiliations:
COPY:
- en: Role(s)
- nl: Rol(len)
+ en: Affiliation(s)
+ nl: Betrekking(en)
Expires:
COPY:
- en: Connection expires
+ en: Link expires
nl: Koppeling verloopt
ExpiresValue:
COPY:
@@ -523,7 +536,7 @@ SHARED:
VerifiedBy:
COPY:
en: "Verified by %1{{s}} "
- nl: "Bevestigd door %1{{s}} "
+ nl: "Geverifieerd door %1{{s}} "
VerifiedOn:
COPY:
en: "on %1{{s}}"
@@ -536,12 +549,12 @@ SHARED:
AddInstitution:
COPY:
en: Verify name
- nl: Bevestig naam
+ nl: Verifieer naam
AddInstitutionConfirmation:
COPY:
en: >-
When you proceed you will be asked to login at the institution you
- want to connect to your eduID. First, select which institution you want
+ want to link to your eduID. First, select which institution you want
to connect; then, login at that institution.
After a
successful login you will come back here.
nl: >-
@@ -558,7 +571,7 @@ SHARED:
COPY:
en: >-
When you proceed you will be asked to login at the institution you
- want to connect to your eduID. First, select which institution you want
+ want to link to your eduID. First, select which institution you want
to connect; then, login at that institution.
After a
successful login you will come back here.
nl: >-
@@ -569,13 +582,13 @@ SHARED:
VerifyParty:
AddInstitution:
COPY:
- en: Connect institution
+ en: Link party
nl: Koppel instelling
AddInstitutionConfirmation:
COPY:
en: >-
When you proceed you will be asked to login at the institution you
- want to connect to your eduID. First, select which institution you want
+ want to link to your eduID. First, select which institution you want
to connect; then, login at that institution.
After a
successful login you will come back here.
nl: >-
@@ -586,17 +599,17 @@ SHARED:
EppnAlreadyLinked:
Title:
COPY:
- en: Account not connected!
+ en: Account not linked!
nl: Koppeling niet gemaakt!
Info:
COPY:
en: >-
- Your eduID could not be connected. The account with which you
- just logged in, is already connected to a different eduID:
+ Your eduID could not be linked. The trusted account with which you
+ just logged in, is already linked to a different eduID account:
%1{{s}}.
nl: >-
- Je eduID kon niet worden gekoppeld. Het account waarmee je
- zojuist bent ingelogd, is al aan een ander eduID gekoppeld:
+ Je eduID kon niet worden gekoppeld. Het vertrouwde account waarmee je
+ zojuist bent ingelogd, is al aan een ander eduID-account gekoppeld:
%1{{s}}.
RetryButton:
COPY:
@@ -609,8 +622,8 @@ SHARED:
nl: Aanpassen profielgegevens
Info:
COPY:
- en: Please provide your full name.
- nl: Vul je volledige naam in.
+ en: Please provide your full name
+ nl: Voer je volledige naam in.
GivenName:
COPY:
en: Your first name
@@ -629,7 +642,7 @@ SHARED:
nl: Annuleren
Updated:
COPY:
- en: Your profile has been updated.
+ en: Your profile has been updated
nl: Je profiel is bijgewerkt.
Back:
COPY:
@@ -638,12 +651,12 @@ SHARED:
Email:
OpenLinkToConfirm:
COPY:
- en: Press the link in the email to confirm your change. The email was sent to %1{{s}}.
- nl: Druk op de link in de email om je wijziging te bevestigen. De e-mail is verstuurd aan %1{{s}}
+ en: To confirm your change, click the link in the email we sent to %1{{s}}.
+ nl: Om je wijziging te bevestigen, klik op de link in de email die verstuurd is aan %1{{s}}.
UpdateError:
COPY:
- en: "We couldn't confirm the change to your new email address: %1{{s}}."
- nl: "We konden de wijziging naar je nieuwe e-mailadres niet bevestigen: %1{{s}}."
+ en: "Could not confirm changing to your new email address: %1{{s}}."
+ nl: "Kan de wijziging naar uw nieuwe e-mailadres niet bevestigen: %1{{s}}."
Title:
Edit:
COPY:
@@ -655,8 +668,12 @@ SHARED:
nl: E-mailadres
Info:
COPY:
- en: Please enter your new email address. You’ll receive an email afterwards to confirm this email address.
- nl: Vul je nieuwe e-mailadres in. Je krijgt daarna een e-mail om dit e-mailadres bevestigen.
+ en: >-
+ Please enter your new email address. A verification mail will be sent
+ to this address.
+ nl: >-
+ Voer je nieuwe e-mailadres in. Er wordt een verificatiemail naar dit
+ adres gestuurd.
NewEmail:
COPY:
en: Your new email address
@@ -680,8 +697,8 @@ SHARED:
nl: Opslaan
Updated:
COPY:
- en: An email has been sent to %1{{s}}
- nl: Een e-email is verzonden naar %1{{s}}
+ en: A verification email has been sent to %1{{s}}
+ nl: Een verificatiemail is verzonden naar %1{{s}}
Confirmed:
COPY:
en: Your email address has been changed to %1{{s}}
@@ -693,7 +710,7 @@ SHARED:
EmailEquality:
COPY:
en: Your new email address is the same as your current email
- nl: Je nieuwe e-mailadres is hetzelfde als je huidige e-mailadres
+ nl: Je nieuwe e-mailadres is gelijk aan je huidige e-mailadres
DuplicateEmail:
COPY:
en: This email address is already in use.
@@ -701,29 +718,33 @@ SHARED:
OutstandingPasswordForgotten:
COPY:
en: Outstanding password forgotten request
- nl: Uitstaand reset-verzoek voor wachtwoord
+ nl: Uitstaand reset verzoek voor wachtwoord
OutstandingPasswordForgottenConfirmation:
COPY:
- en: A link to reset your password was previously sent to you. This link will no longer be valid if you confirm your email change.
- nl: Er is eerder een link naar je gestuurd om je wachtwoord te resetten. Deze link is niet langer geldig als je deze e-mailwijziging bevestigt.
+ en: >-
+ You have requested a password forgotten link. This link will no longer
+ be valid if you confirm your email change.
+ nl: >-
+ Je hebt een openstaand wachtwoord vergeten link. Deze link is niet
+ langer geldig als je deze e-mailwijziging bevestigt.
NameUpdated:
Title:
YourSchool:
COPY:
- en: Your school or educational institution
- nl: Je school of onderwijsinstelling
+ en: Your school/uni
+ nl: Je school/instelling
ContactedSuccessfully:
COPY:
- en: was connected successfully
+ en: was contacted successfully
nl: is nu gekoppeld
ContactedError:
COPY:
- en: could not be connected
+ en: could not be contacted
nl: is niet gekoppeld
FailReason:
AlreadyLinked:
COPY:
- en: "Reason: The account is already connected: %1{{s}}"
+ en: "Reason: The account is already linked: %1{{s}}"
nl: "Reden: Het account is al gekoppeld: %1{{s}}"
SessionExpired:
COPY:
@@ -731,8 +752,8 @@ SHARED:
nl: "Reden: Je sessie is verlopen."
Description:
COPY:
- en: The following information has been added to your eduID.
- nl: De volgende gegevens zijn toegevoegd aan je eduID.
+ en: The following information has been added to your eduID and can now be shared.
+ nl: De volgende gegevens zijn toegevoegd aan je eduID en kan gedeeld worden.
FullName:
COPY:
en: Full name
@@ -750,7 +771,7 @@ SHARED:
YourName:
COPY:
en: Your name
- nl: Je naam
+ nl: Jouw naam
FirstName:
COPY:
en: First name
@@ -771,19 +792,24 @@ SHARED:
DeleteAccount:
Title:
COPY:
- en: Delete your eduID
- nl: Verwijder je eduID
+ en: Delete your account
+ nl: Verwijder je eduID account
Disclaimer:
COPY:
- en: "Note: if you delete your eduID, you will also lose your unique eduID number connected to your email address."
- nl: "Let op: als je je eduID verwijdert, verlies je ook je unieke eduID-nummer dat gekoppeld is aan je e-mailadres."
+ en: Proceed with care, as you will lose the unique eduID number currently associated with your email address.
+ nl: Ga voorzichtig te werk, want je verliest de unieke eduID ID's die momenteel aan je e-mailadres zijn gekoppeld.
LongDescription:
COPY:
- en: "You can delete your eduID whenever you want.
+ en: >-
+ You can delete your eduID whenever you want.
- When you create a new eduID with the same email address, you’ll receive a new eduID number. This new number may cause some websites to recognize you as a new user.
- Good to know: deleting your eduID does not mean that all websites connected to your eduID will also delete your personal info."
- nl: "Wanneer je een nieuwe eduID maakt met hetzelfde e-mailadres, krijg je een nieuw eduID-nummer. Door dit nieuwe nummer zien sommige websites jou ook als nieuwe gebruiker. Goed om te weten: als je je eduID verwijdert, betekent dat niet dat alle websites die gekoppeld zijn aan je eduID ook je gegevens verwijderen."
+ When you re-register for a new eduID with that same email address, you will receive a new eduID number. Some services use this unique number to identify you, so for those services you will be treated as a new user.
+ Please note that deleting your eduID account does not mean all services you accessed with that eduID account will also have your data removed.
+ nl: >-
+ Je kunt je eduID account verwijderen wanneer je maar wilt.
+
+ Let op, je verliest de unieke eduID nummers die aan je e-mailadres zijn gekoppeld. Wanneer je je opnieuw registreert voor eduID met hetzelfde e-mailadres, krijg je een nieuw eduID nummer. Sommige diensten gebruiken deze nummers om je uniek te identificeren, dus voor die diensten word je dan gezien als een nieuwe gebruiker.
+ Houd er rekening mee dat het verwijderen van je eduID niet betekent dat alle diensten die je met je eduID hebt gebruikt, ook je gegevens zullen verwijderen.
DeleteAccountButton:
COPY:
en: Delete your account
@@ -792,25 +818,22 @@ SHARED:
GenerateError:
Title:
COPY:
- en: Unable to generate a one-time password
- nl: Eenmalig wachtwoord aanmaken is mislukt
+ en: Cannot generate OTP
+ nl: Kan OTP niet genereren
Description:
COPY:
- en: Something went wrong when generating your one-time password.
- nl: Er is iets misgegaan bij het aanmaken van je eenmalige wachtwoord.
+ en: Something went wrong when generating your one time password.
+ nl: Er is iets misgegaan bij het genereren van je eenmalige wachtwoord.
Title:
COPY:
- en: You phone appears to be offline
- nl: Je telefoon lijkt offline te zijn
+ en: You appear to be offline
+ nl: Je lijkt offline te zijn
Description:
COPY:
- en: "No worries, you can still log in another way:
- 1. Select ‘Enter Code’ under the QR code on your computer.
- 2. Enter the following code:"
- nl: "Gelukkig kun je ook op een andere manier inloggen:
- 1. Druk op ‘Code invoeren’ onder de QR-code op je computer.
- 2. Voer daarna deze code in:"
-
+ en: >-
+ Don't worry! Click the QR code on the website. You will be asked to enter the following one-time credentials:
+ nl: >-
+ Geen paniek! Klik op de QR code op de website. Je zult gevraagd worden om de volgende eenmalige gegevens in te geven:
YourId:
COPY:
en: >-
@@ -820,18 +843,22 @@ SHARED:
OneTimePassword:
COPY:
en: >-
- One-time code:
+ One-time password:
nl: >-
- Eénmalige code:
+ Eénmalig wachtwoord:
PinNotVerified:
Title:
COPY:
- en: "Note: your PIN has not been verified yet."
- nl: "Opmerking: Je PIN is nog niet geverifieerd."
+ en: >-
+ Note: your PIN has not been verified yet.
+ nl: >-
+ Opmerking: Je PIN is nog niet geverifieerd
Description:
COPY:
- en: If you can't login with the credentials above, scan again and enter the correct PIN code.
- nl: Als je niet kunt inloggen met bovenstaande gegevens, scan dan opnieuw en voer de correcte pincode in.
+ en: >-
+ If you can't login with the credentials above, scan again and enter the correct PIN code.
+ nl: >-
+ Als je niet kunt inloggen met bovenstaande gegevens, scan dan opnieuw en geef de correcte PIN code in.
CloseButton:
COPY:
en: Close
@@ -839,16 +866,16 @@ SHARED:
ConfirmDelete:
Title:
COPY:
- en: Are you sure you want to delete your eduID?
- nl: Weet je zeker dat je je eduID wilt verwijderen?
+ en: Delete your account for all eternity?
+ nl: Je account voor alle eeuwigheid verwijderen?
Disclaimer:
COPY:
- en: You cannot undo this action.
- nl: Je kunt deze actie niet ongedaan maken.
+ en: There is no way to undo this action.
+ nl: Er is geen manier om deze actie ongedaan te maken.
TypeNameToConfirm:
COPY:
- en: Type your first and last name as they appear in 'Your personal info' to proceed.
- nl: Typ je voornamen en achternaam zoals die in 'Je persoonlijke gegevens' staan om verder te gaan.
+ en: If you wish to proceed, please type in your full name for confirmation.
+ nl: Als je wilt doorgaan, typ dan je volledige naam zoals bekend in je eduID account ter bevestiging.
YourFullNameLabel:
COPY:
en: Your full name
@@ -856,7 +883,7 @@ SHARED:
Placeholder:
COPY:
en: Your full name as used on your profile
- nl: Je naam zoals opgeslagen in je eduID
+ nl: Jouw naam zoals opgeslagen in jouw eduID profiel
Button:
Cancel:
COPY:
@@ -873,59 +900,59 @@ SHARED:
nl: Verkeerde naam
Description:
COPY:
- en: 'The name you have typed does not match the name in your profile: "%1{{s}}"'
- nl: 'De naam die je getypt had komt niet overeen met de naam in je profiel: "%1{{s}}"'
+ en: 'The name you have typed does not match the name in your profile. We were expecting: "%1{{s}}"'
+ nl: 'De naam die je getypt had komt niet overeen met de naam in je profiel. Wij verwachten: "%1{{s}}"'
DeleteError:
Title:
COPY:
- en: Your eduID couldn't be deleted
- nl: Je eduID kon niet verwijderd worden
+ en: Could not delete account
+ nl: Account kan niet verwijderd worden
MyAccount:
Title:
COPY:
- en: Information in your eduID
- nl: Gegevens in je eduID
+ en: Your account
+ nl: Je eduID account
AccountCreatedOn:
COPY:
- en: Your eduID was created on
- nl: Je eduID is gemaakt op
+ en: Your account was created on
+ nl: Jouw account is gemaakt op
AccountCreatedAt:
COPY:
en: at
nl: om
PersonalDataDisclaimer:
COPY:
- en: All the information in your eduID belongs to you. You can download or delete this information. It also includes technical keys and references.
- nl: Alle gegevens in je eduID zijn van jou. Je kunt deze gegevens downloaden of verwijderen. Ze bevatten ook technische sleutels en referenties.
+ en: All of your personal data from your eduID is yours and can be either downloaded or deleted. This data also contains technical keys and references.
+ nl: Alle informatie in jouw eduID account is van jou en kan worden gedownload of verwijderd. De download van je persoonlijke gegevens van je eduID-account bevat alle informatie die we over je hebben. Het bevat ook technische sleutels en referenties.
DownloadDataButton:
COPY:
- en: Download information
- nl: Download gegevens
+ en: Download my data
+ nl: Download mijn data
DeleteAccountButton:
COPY:
- en: Delete your eduID
- nl: Verwijder je eduID
+ en: Delete your account
+ nl: Verwijder je account
DownloadSuccess:
COPY:
- en: Your information was downloaded in your Downloads folder.
- nl: De informatie is opgeslagen in de downloads-map.
+ en: Your data was downloaded in your downloads folder.
+ nl: De informatie is opgeslagen in de downloads folder.
DownloadError:
COPY:
- en: Failed to download your information
+ en: Failed to download your data
nl: Downloaden mislukt
Security:
Title:
COPY:
- en: Security
+ en: Security settings
nl: Beveiliging
SubTitle:
COPY:
- en: How to log in to eduID
- nl: Hoe je kunt inloggen bij eduID
+ en: How you sign in with eduID
+ nl: Hoe je inlogt met eduID
OtherMethods:
COPY:
en: Other methods
- nl: Andere manieren
+ nl: Andere methoden
AddPassword:
COPY:
en: Add a password
@@ -945,7 +972,7 @@ SHARED:
ProvidedBy:
COPY:
en: Provided by
- nl: Gedeeld door
+ nl: Geleverd door
NotAddedYet:
COPY:
en: Not added to your eduID yet
@@ -957,16 +984,16 @@ SHARED:
UseMagicLink:
COPY:
en: Magic link email
- nl: Link via e-mail
+ nl: Magische link e-mail
AddSecurityKeyInfo:
COPY:
en: >-
- You can add a passkey to your eduIDto log in.
- You can use, for example, the built-in sensor of your device
+ You can add a passkey to your eduID account which can be used to
+ login. You can use, for example, the built-in sensor of your device
(TouchID, FaceID) or a separate hardware key (YubiKey).
nl: >-
- Je kunt een passkey toevoegen aan je eduID om in te loggen.
- Dit kan bijv. de ingebouwde sensor van je apparaat
+ Je kunt een passkey toevoegen aan je eduID account waarmee
+ je kunt inloggen. Dit kan bijv. de ingebouwde sensor van je apparaat
zijn (TouchID, FaceID) of een los hardwaretoken (YubiKey).
RememberMeInfo:
COPY:
@@ -974,8 +1001,8 @@ SHARED:
Your device is currently remembered. You will be automatically
logged in to eduID.
nl: >-
- Dit apparaat wordt momenteel onthouden. Je wordt automatisch
- ingelogd op eduD
+ Dit apparaat wordt momenteel onthouden. Je wordt automatisch
+ ingelogd op eduD
NoRememberMeInfo:
COPY:
en: >-
@@ -984,8 +1011,8 @@ SHARED:
moment.
nl: >-
Als je inlogt met eduID kun je ervoor kiezen om ingelogd te
- blijven. Je login wordt onthouden op het apparaat dat je op dat
- moment gebruikt.
+ blijven. Dan wordt jouw login op het apparaat dat je op dat
+ moment gebruikt onthouden.
ForgetMe:
COPY:
en: Forget me
@@ -993,19 +1020,20 @@ SHARED:
Tiqr:
Title:
COPY:
- en: Want to log in quicker and more secure next time?
+ en: Want to sign in quicker and more secure next time?
nl: Wil je de volgende keer sneller en veiliger inloggen?
Info:
COPY:
en: >-
- The eduID app allows you to log in extra
- securely, without needing a password.
+ Get the eduID app and securely sign in without
+ passwords or accessing your email.
nl: >-
- Met de eduID app log je extra veilig in, zonder wachtwoord.
+ Download de eduID app en log veilig in zonder
+ wachtwoord of toegang tot je e-mail.
Fetch:
COPY:
- en: Download app
- nl: Download app
+ en: Get it now
+ nl: Nu installeren
Deactivate:
COPY:
en: Deactivate
@@ -1013,7 +1041,7 @@ SHARED:
BackupCodes:
COPY:
en: Recovery method
- nl: Hersteloptie
+ nl: Herstelmethode
App:
COPY:
en: eduID app
@@ -1044,12 +1072,12 @@ SHARED:
nl: Android
AppCode:
COPY:
- en: App code
- nl: App-code
+ en: Appcode
+ nl: App code
LastLogin:
COPY:
en: Last login
- nl: Laatst ingelogd op
+ nl: Laatste login
Activated:
COPY:
en: Activated on
@@ -1061,11 +1089,11 @@ SHARED:
BackupMethod:
COPY:
en: Recovery method
- nl: Hersteloptie
+ nl: Herstelmethode
Sms:
COPY:
en: SMS
- nl: sms
+ nl: SMS
Code:
COPY:
en: Backup code
@@ -1083,7 +1111,7 @@ SHARED:
Title:
COPY:
en: Missing account details
- nl: Missende accountgegevens
+ nl: Missende account gegevens
Description:
COPY:
en: Could not retrieve the account details.
@@ -1105,11 +1133,11 @@ SHARED:
Description:
COPY:
en: |
- There is already a eduID app connected to this eduID.
- Would you like to unconnect that app and connect this one?
+ This account already has a eduid app registration
+ Would you like to deactivate the existing app registration and add this device?
nl: |
- Er is al een eduID app aan deze eduID gekoppeld.
- Wil je de bestaande app-koppeling verwijderen en deze app koppelen?
+ Voor dit account is al een eduID app geregistreerd.
+ Wil je de bestaande eduID app registratie verwijderen en hier toevoegen?
PasswordResetLink:
Title:
AddPassword:
@@ -1151,11 +1179,11 @@ SHARED:
Description:
NewPassword:
COPY:
- en: Pick a password that’s at least 8 characters long, containing at least one uppercase letter and a number. A longer password of 15 or more characters is also acceptable.
- nl: Kies een wachtwoord van minstens 8 karakters met minimaal een hoofdletter en een cijfer. Een langer wachtwoord van minimaal 15 karakters mag ook.
+ en: Make sure your new password is at least 15 characters OR at least 8 characters including a number and a uppercase letter.
+ nl: Kies een wachtwoord van tenminste 8 karakters lang met minimaal een hoofdletter en een cijfer. Een langer wachtwoord van minimaal 15 karakters mag ook.
BoldPart:
COPY:
- en: Pick a password
+ en: Make sure your new password
nl: Kies een wachtwoord
MissingHashError:
COPY:
@@ -1164,7 +1192,7 @@ SHARED:
Label:
NewPassword:
COPY:
- nl: Je wachtwoord
+ nl: Jouw wachtwoord
en: Your password
RepeatPassword:
COPY:
@@ -1172,8 +1200,8 @@ SHARED:
en: Repeat password
MismatchError:
COPY:
- en: "The two passwords don't match."
- nl: "De twee wachtwoorden zijn niet hetzelfde."
+ en: "The two passwords don't match!"
+ nl: "De twee wachtwoorden komen niet overeen!"
Placeholder:
COPY:
nl: "••••••••••"
@@ -1186,11 +1214,11 @@ SHARED:
Description:
COPY:
en: When you prefer other methods than a password, you can delete your current one.
- nl: Als je liever op een andere manier inlogt, kun je je wachtwoord verwijderen.
+ nl: Als je liever op een andere manier inlogt, kun je het huidige wachtwoord verwijderen.
Button:
Reset:
COPY:
- en: Reset password
+ en: Reset your password
nl: Reset wachtwoord
Add:
COPY:
@@ -1207,16 +1235,16 @@ SHARED:
en: "2FA sleutel(s)"
Description:
COPY:
- en: Keys to securely log in without passwords or accessing your email.
+ en: Keys to securely sign in without passwords or accessing your email.
nl: Sleutels om veilig in te loggen zonder wachtwoord of link.
YourKeys:
COPY:
en: Your key(s)
- nl: Je sleutel(s)
+ nl: Jouw sleutel(s)
NoKeys:
COPY:
en: You have no local keys.
- nl: Je hebt geen sleutels.
+ nl: Geen sleutels.
Label:
Account:
COPY:
@@ -1228,8 +1256,8 @@ SHARED:
nl: Uniek SleutelID
UseBiometrics:
COPY:
- en: Turn on biometric login
- nl: Biometrisch inloggen aanzetten
+ en: Use biometrics
+ nl: Gebruik biometrie
DeleteKey:
COPY:
en: Delete key
@@ -1241,8 +1269,8 @@ SHARED:
nl: Verwijder sleutel
Subtitle:
COPY:
- en: You can't undo this action
- nl: Je kunt dit niet ongedaan maken
+ en: There is no way to undo this action
+ nl: Dit kan niet ongedaan worden gemaakt
Description:
COPY:
en: Are you sure you want to delete your key?
@@ -1250,12 +1278,12 @@ SHARED:
Button:
Confirm:
COPY:
- en: Yes, delete
- nl: Ja, verwijder
+ en: Confirm
+ nl: Bevestigen
Cancel:
COPY:
- en: No, back
- nl: Nee, ga terug
+ en: Cancel
+ nl: Annuleren
Home:
Home:
COPY:
@@ -1267,12 +1295,12 @@ SHARED:
nl: Welkom %1{{s}}
DataAndActivity:
COPY:
- en: Activity
- nl: Activiteit
+ en: Data & activity
+ nl: Data & activiteit
Personal:
COPY:
en: Personal info
- nl: Je gegevens
+ nl: Persoonlijke info
Security:
COPY:
en: Security
@@ -1309,12 +1337,12 @@ SHARED:
Account:
Title:
COPY:
- en: Your eduID account
+ en: Your account
nl: Je eduID account
TitleDelete:
COPY:
- en: Delete your eduID
- nl: Verwijder je eduID
+ en: Delete your eduID account
+ nl: Verwijder je eduID account
Info:
COPY:
en: On this page you can manage your account.
@@ -1325,8 +1353,8 @@ SHARED:
nl: Aangemaakt op
Delete:
COPY:
- en: Delete your account
- nl: Verwijder je account
+ en: Delete my account
+ nl: Verwijder mijn account
Cancel:
COPY:
en: Cancel
@@ -1334,22 +1362,23 @@ SHARED:
DeleteInfo:
COPY:
en: >-
- Note: if you delete your eduID, you will also lose your unique eduID number connected to your email address.
+ Proceed with care, as you will lose the unique eduID identifiers
+ currently associated wth your email address.
nl: >-
- Let op: als je je eduID verwijdert, verlies je ook je unieke eduID-nummer
- dat gekoppeld is aan je e-mailadres.
+ Ga voorzichtig te werk, want je verliest de unieke eduID ID's die
+ momenteel aan je e-mailadres zijn gekoppeld.
Data:
COPY:
- en: Download information
- nl: Download gegevens
+ en: Download your data
+ nl: Download je data
PersonalInfo:
COPY:
en: >-
- Press the button to download all your personal data from your
- eduID .
+ Click the button left to download all your personal data from your
+ eduID account.
nl: >-
- Druk op de knop om al je persoonlijke gegevens in je
- eduID te downloaden.
+ Klik op de onderstaande knop om al je persoonlijke gegevens uit je
+ eduID account te downloaden.
DownloadData:
COPY:
en: Download
@@ -1357,77 +1386,81 @@ SHARED:
DownloadDataConfirmation:
COPY:
en: >-
- The download of your personal info from your eduID account contains
+ The download of your personal data from your eduID account contains
all the information we have about you. It also contains technical keys
and references.
nl: >-
De download van je persoonlijke gegevens van je eduID-account bevat
- alle informatie die we over je hebben. Het bevat ook technische
+ alle informatie die we over je hebben. Het bevat ook technische
sleutels en referenties.
DeleteTitle:
COPY:
- en: Deleting your eduID
- nl: Je eduID verwijderen
+ en: Deleting your eduID account
+ nl: Je eduID account verwijderen
Info1:
COPY:
en: You can delete your eduID whenever you want.
- nl: Je kunt je eduID verwijderen wanneer je maar wilt.
+ nl: Je kunt je eduID account verwijderen wanneer je maar wilt.
Info2:
COPY:
en: >-
- Note: if you delete your eduID, you will also lose your unique
- eduID number connected to your email address. When you create a new
- eduID with the same email address, you’ll receive a new eduID number.
- This new number may cause some websites to recognize you as a new user.
+ Proceed with care, as you will lose the unique eduID number currently
+ associated with your email address. When you re-register for a new
+ eduID with that same email address, you will receive a new eduID
+ number. Some services use this unique number to identify you, so for
+ those services you will be treated as a new user.
nl: >-
- Let op: als je je eduID verwijdert, verlies je ook je unieke
- eduID-nummer dat gekoppeld is aan je e-mailadres. Wanneer je een
- nieuwe eduID maakt met hetzelfde e-mailadres, krijg je een nieuw
- eduID-nummer. Door dit nieuwe nummer zien sommige websites jou ook
- als nieuwe gebruiker.
+ Let op, je verliest de unieke eduID nummers die aan je e-mailadres
+ zijn gekoppeld. Wanneer je je opnieuw registreert voor eduID met
+ hetzelfde e-mailadres, krijg je een nieuwe eduID nummers. Sommige
+ diensten gebruiken deze nummers om je uniek te identificeren, dus voor
+ die diensten word je dan gezien als een nieuwe gebruiker.
Info3:
COPY:
en: >-
- Good to know: deleting your eduID does not mean that all
- websites connected to your eduID will also delete your info.
+ Please note that deleting your eduID account does not mean all
+ services you accessed with that eduID account will also have your data
+ removed.
nl: >-
- Goed om te weten: als je je eduID verwijdert, betekent dat niet
- dat alle websites die gekoppeld zijn aan je eduID ook je gegevens
- verwijderen.
+ Houd er rekening mee dat het verwijderen van je eduID niet betekent
+ dat alle diensten die je met je eduID hebt gebruikt, ook je gegevens
+ zullen verwijderen.
Info4:
COPY:
en: >-
- Close the browser to delete your eduID.
+ To fully complete the process of deleting your eduID account you must
+ close your browser after your account has been removed.
nl: >-
- Sluit de browser om je eduID te verwijderen.
+ Om het verwijderen van je eduID volledig te voltooien, moet je nadat
+ je account is verwijderd je browser afsluiten.
DeleteAccount:
COPY:
- en: Delete your eduID
- nl: Verwijder je eduID
+ en: Delete my account
+ nl: Verwijder mijn eduID
DeleteAccountConfirmation:
COPY:
- en: Are you sure you want to delete your eduID?
+ en: Are you sure you want to delete your eduID account?
nl: Weet je zeker dat je je eduID wilt verwijderen?
DeleteAccountSure:
COPY:
- en: Delete your account forever?
- nl: Je eduID voor altijd verwijderen?
+ en: Delete your account for all eternity?
+ nl: Je account voor alle eeuwigheid verwijderen?
DeleteAccountWarning:
COPY:
- en: You won’t be able to undo this action afterwards.
- nl: Je kunt deze actie daarna niet meer ongedaan maken.
+ en: There is no way to undo this action.
+ nl: Er is geen manier om deze actie ongedaan te maken.
Proceed:
COPY:
en: >-
- Type your first and last name exactly as they appear
- in Your personal info to proceed.
+ If you wish to proceed, please type in your full name for
+ confirmation.
nl: >-
- Typ je voornamen en achternaam zoals die in
- Je persoonlijke gegevens staan om verder te gaan
+ Als je wilt doorgaan, typ dan je volledige naam zoals bekend in je
+ eduID account ter bevestiging.
Name:
COPY:
- en: Your full name
- nl: Je volledige naam
+ en: Full name
+ nl: Volledige naam
NamePlaceholder:
COPY:
en: Your full name as used on your profile
@@ -1435,27 +1468,27 @@ SHARED:
DataActivity:
Title:
COPY:
- en: Activity
- nl: Activiteit
+ en: Data & Activity
+ nl: Data & Activiteit
Info:
COPY:
en: >-
When you use eduID to logon to other websites, the following information can be shared.
nl: >-
- Wanneer je eduID gebruikt om aan te melden bij andere websites, kunnen de volgende gegevens worden gedeeld.
+ Wanneer je eduID gebruikt om aan te melden bij andere diensten, de volgende gegevens kunnen worden gedeeld.
ExplainIcon:
COPY:
- en: "This icon indicates the service has access to your info."
+ en: "This icon indicates the service has access to your data."
nl: "Dit pictogram geeft aan dat de dienst toegang heeft tot je gegevens."
AppsHeader:
COPY:
- en: Services you logged into using eduID.
+ en: Apps you logged into using eduID.
nl: Diensten waarop je bent ingelogd via eduID
NoServices:
COPY:
en: You did not yet use eduID to login to any service.
- nl: Je bent nog niet ingelogd geweest bij een dienst via eduID.
+ nl: Je bent nog niet ingelogd geweest op een dienst via eduID.
Name:
COPY:
en: Name
@@ -1466,12 +1499,12 @@ SHARED:
nl: Nieuwe instelling koppelen
Access:
COPY:
- en: Can access your info
+ en: Can access your data
nl: Heeft toegang tot je gegevens
Details:
On:
COPY:
- en: "on"
+ en: on
nl: op
Login:
COPY:
@@ -1492,18 +1525,17 @@ SHARED:
HomePage:
COPY:
en: Homepage
- nl: Homepagina
+ nl: Home pagina
DeleteDisclaimer:
COPY:
en: >-
- * If you delete these login details, this information will
- be removed from your eduID. You will still have an
- account with the service itself. To delete that account,
- please contact the service directly.
+ * Deleting these login details means eduID removes this information
+ from your eduID account. You still have an account at the service
+ itself. If you want that removed, please do so at the service.
nl: >-
- * Als je deze logingegevens verwijdert, verdwijnt deze
- informatie uit je eduID. Je hebt wel nog een account bij de
- dienst zelf. Als je dat wilt verwijderen, doe dat dan
+ * Als je deze logingegevens verwijdert, verwijdert eduID deze
+ informatie uit je eduID account. Je hebt nog een account bij de
+ dienst zelf. Als je dat wilt laten verwijderen, doe dat dan
rechtstreeks bij de dienst.
Access:
COPY:
@@ -1533,15 +1565,9 @@ SHARED:
Description:
COPY:
en: >-
- If you delete these login details, this information will
- be removed from your eduID. You will still have an
- account with the service itself. To delete that account,
- please contact the service directly.
+ Deleting these login details means eduID removes this information from your eduID account. You still have an account at the service itself. If you want that removed, please do so at the service.
nl: >-
- Als je deze logingegevens verwijdert, verdwijnt deze
- informatie uit je eduID. Je hebt nog wel een account bij de
- dienst zelf. Als je dat wilt verwijderen, doe dat dan
- rechtstreeks bij de dienst
+ Het verwijderen van deze logingegevens betekent dat eduID deze informatie verwijderd van jouw eduID account. Je hebt nog steeds een account bij de dienst zelf. Als je die ook wil verwijderen, doe je dat bij de dienst.
Button:
Confirm:
COPY:
@@ -1565,7 +1591,7 @@ SHARED:
en: >-
Are you sure you want to revoke the API access for %1{{s}}?
nl: >-
- Weet je zeker dat je de API access voor %1{{s}} wilt intrekken?
+ Weet je zeker dat de API access voor %1{{s}} wilt intrekken?
Button:
Confirm:
COPY:
@@ -1587,15 +1613,15 @@ SHARED:
Info:
COPY:
en: >-
- This institution was connected to your eduID on %1{{s}} at
+ This institution was connected to your eduID account on %1{{s}} at
%2{{s}}:%3{{s}}
nl: >-
- Deze instelling is op %1{{s}} om %2{{s}}: %3{{s}} gekoppeld aan je
+ Deze instelling is op %1{{s}} om %2{{s}}: %3{{s}} gekoppeld aan jouw
eduID.
Name:
COPY:
- en: Name of educational or research institution
- nl: Naam van de onderwijs- of onderzoeksinstelling
+ en: Institution name
+ nl: Naam van de instelling
Eppn:
COPY:
en: Identifier at institution
@@ -1606,12 +1632,12 @@ SHARED:
nl: Weergavenaam
Affiliations:
COPY:
- en: Role(s) at institution
- nl: Rol(len) bij de instelling
+ en: Affiliation(s) at institution
+ nl: Betrekking(en) bij de instelling
Expires:
COPY:
en: This connection expires at
- nl: Deze koppeling verloopt op
+ nl: Koppeling verloopt op
ExpiresValue:
COPY:
en: '%1{{s}}'
@@ -1641,13 +1667,13 @@ SHARED:
en: >-
Are you sure you want to delete the connection with this
institution?
Some services require that you your eduID is
- connected to an educational institution. You may be asked to connect an institution
- again if you use such a service in the future.
+ connected to an institution. You might be prompted to connect an
+ institution if you access one of those services.
nl: >-
- Weet je zeker dat je de koppeling met deze instelling wilt verwijderen?
- Voor sommige diensten is het nodig dat je eduID gekoppeld is met
- een onderwijsinstelling. Daarom word je mogelijk gevraagd een instelling te
- koppelen als je in de toekomst zo’n dienst gebruikt.
+ Weet je zeker dat je de koppeling met deze instelling wilt
+ verwijderen?
Sommige diensten vereisen dat je een koppeling
+ hebt met een onderwijsinstelling. Je wordt mogelijk gevraagd een
+ instelling te koppelen als je één van die diensten gebruikt.
Credential:
Title:
COPY:
@@ -1660,7 +1686,7 @@ SHARED:
Name:
COPY:
en: Passkey name
- nl: Naam passkey
+ nl: Passkey naam
Cancel:
COPY:
en: Cancel
@@ -1689,17 +1715,17 @@ SHARED:
COPY:
en: >-
Are you sure you want to delete your passkey %1{{s}}? The
- passkey will be deleted from your eduID, but will not be
+ passkey will be deleted from your eduID account, but will not be
removed from your browser and / or Yubikey device.
nl: >-
Weet je zeker dat je de passkey %1{{s}} wilt verwijderen?
- De passkey wordt verwijderd uit je eduID, maar
+ De passkey wordt verwijderd uit je eduID account, maar
wordt niet verwijderd uit je browser en / of van je YubiKey-apparaat.
Password:
AddTitle:
COPY:
en: Add password
- nl: Voeg wachtwoord toe
+ nl: Toevoegen wachtwoord
UpdateTitle:
COPY:
en: Change password
@@ -1707,25 +1733,24 @@ SHARED:
AddInfo:
COPY:
en: >-
- Do you want to add a password to your eduID? Press
+ If you want to add a password to your eduID account, press
Confirm below to instantly receive an email with a
link to add a password.
nl: >-
- Wil je een wachtwoord toevoegen aan je eduID? Druk dan
+ Als je een wachtwoord aan je eduID-account wilt toevoegen, klik dan
hieronder op Bevestigen om direct een e-mail te
ontvangen met een link om een wachtwoord toe te voegen.
UpdateInfo:
COPY:
en: >-
- Do you want to reset or delete your eduID password?
- Press Confirm below to receive an
- email with a link. You can use this link to either
- reset or delete your password.
+ If you want to reset or delete your password from your eduID account,
+ press Confirm below to instantly receive an email
+ with a link to change or delete your current password.
nl: >
- Wil je het wachtwoord van je eduID resetten of
- verwijderen? Druk hieronder op Bevestigen om direct
- een e-mail te ontvangen met een link. Daarmee kun je je wachtwoord opnieuw
- instellen of verwijderen.
+ Als je het wachtwoord van je eduID-account wilt resetten of
+ verwijderen, druk hieronder op Bevestigen om direct
+ een e-mail te ontvangen met een link om je huidige wachtwoord opnieuw
+ in te stellen of te verwijderen.
ResetTitle:
COPY:
en: Reset your password
@@ -1740,20 +1765,20 @@ SHARED:
nl: Bevestig nieuw wachtwoord
SetUpdate:
COPY:
- en: Set a new password
- nl: Wachtwoord opnieuw instellen
+ en: Set password
+ nl: Wachtwoord instellen
UpdateUpdate:
COPY:
en: Update password
- nl: Wachtwoord opslaan
+ nl: Opslaan
Cancel:
COPY:
en: Cancel
nl: Annuleren
Set:
COPY:
- en: Your password has been successfully updated
- nl: Je wachtwoord is opnieuw ingesteld
+ en: Your password has been set
+ nl: Je wachtwoord is ingesteld
Reset:
COPY:
en: Your password has been reset to a new password
@@ -1773,7 +1798,7 @@ SHARED:
DeletePasswordConfirmation:
COPY:
en: >-
- Are you sure you want to delete your password? Log in with a
+ Are you sure that you want to delete your password? Login with a
password will be no longer possible.
nl: >-
Weet je zeker dat je je wachtwoord wilt verwijderen? Het is hierna
@@ -1788,7 +1813,7 @@ SHARED:
Make sure it's at least 15 characters OR at least 8 characters
including a number and an uppercase letter.
nl: >-
- Kies een wachtwoord van tenminste 8 karakters met minimaal een
+ Kies een wachtwoord van tenminste 8 karakters lang met minimaal een
hoofdletter en een cijfer. Een langer wachtwoord van minimaal 15
karakters mag ook.
InvalidCurrentPassword:
@@ -1801,8 +1826,8 @@ SHARED:
nl: 'De link om je wachtwoord opnieuw in te stellen is verlopen. '
ForgotPassword:
COPY:
- en: I forgot my password
- nl: Ik ben mijn wachtwoord vergeten
+ en: Help! I forgot my current password
+ nl: Help! Ik ben mijn huidige wachtwoord vergeten
PasswordResetSendAgain:
COPY:
en: Send an email to reset my password.
@@ -1818,8 +1843,8 @@ SHARED:
instellen.
OutstandingEmailReset:
COPY:
- en: Outstanding email address change request
- nl: Openstaand verzoek om e-mailadres aan te passen
+ en: Outstanding email change request
+ nl: Openstaand wijzigingsverzoek voor e-mail
OutstandingEmailResetConfirmation:
COPY:
en: >-
@@ -1870,18 +1895,14 @@ SHARED:
Info:
COPY:
en: >-
- A passkey is a separate or built-in device that is strictly
- personal to you, allowing you to prove that you are the owner
- of your eduID. Once you’ve added a passkey to your eduID,
- you can use it to log in. You can still log in using an email
- link or password as well.
+ You can choose to use a Bluetooth security key, USB security key or
+ the security key built into your device.
nl: >-
Een passkey is een los of ingebouwd apparaat dat strikt
persoonlijk van jou is, waarmee je kunt bewijzen dat jij de
- eigenaar van je eduID bent. Nadat je een
- passkey hebt toegevoegd aan je eduID kun je deze
- gebruiken om mee in te loggen. Ook kun je nog steeds inloggen
- met een link via e-mail of wachtwoord.
+ rechtmatige gebruiker van je eduID-account bent. Nadat je een
+ passkey hebt toegevoegd aan je eduID-account kun je deze
+ gebruiken om mee in te loggen, naast een magische link of wachtwoord.
Back:
COPY:
en: /security
@@ -1909,11 +1930,12 @@ SHARED:
TestInfo:
COPY:
en: >-
- Press the test button to test one of your passkeys.
+ Click the test button to test one of your passkeys.
You will be redirected to the eduID login screen.
nl: >-
Druk op de testknop om een 1 van je
- passkeys te testen. Je wordt doorgestuurd naar het eduID-loginscherm.
+ passkeys te testen. Je wordt doorgestuurd naar het eduID
+ loginscherm.
TestFlash:
COPY:
en: You successfully tested your security key to authenticate.
@@ -1933,9 +1955,10 @@ SHARED:
nl: Ingelogd blijven?
Info:
COPY:
- en: Stay signed in on this device.
+ en: Stay signed in on this device so you don't have to sign in next time.
nl: >-
- Blijf ingelogd op dit apparaat.
+ Blijf ingelogd op dit apparaat zodat je de volgende keer niet hoeft in
+ te loggen.
Footer:
Privacy:
COPY:
@@ -1975,9 +1998,13 @@ SHARED:
Info:
COPY:
en: >-
- Download the eduID app (by SURF) in one of the app stores.
+ Download and install the eduID app (issued by SURF) on your mobile
+ device.
nl: >-
- Download de eduID app (van SURF) in een van de app-stores
+ Download en installeer de eduID app (uitgegeven door SURF) op je mobiele
+ apparaat.
Google:
COPY:
en: https://play.google.com/store/apps/details?id=nl.eduid
@@ -1989,9 +2016,11 @@ SHARED:
After:
COPY:
en: >-
- Have you installed the app? Then press ‘Next’
+ When you've downloaded the eduID app on your phone, come back here and
+ click next.
nl: >-
- Heb je de app geïnstalleerd? Druk dan op ‘Volgende’.
+ Als je de eduID app op je telefoon hebt gedownload, kom dan hier terug
+ en klik op volgende.
Back:
COPY:
en: Back
@@ -2007,8 +2036,10 @@ SHARED:
nl: Controleer je telefoon
Info:
COPY:
- en: Enter the SMS code you received. It consists of 6 digits.
- nl: Voer de sms-code in die je hebt ontvangen. Deze bestaat uit 6 cijfers.
+ en: Enter the six-digit code we sent to your phone to continue
+ nl: >-
+ Voer de zescijferige code in die we naar je telefoon hebben gestuurd
+ om door te gaan.
CodeIncorrect:
COPY:
en: The code is incorrect
@@ -2019,8 +2050,8 @@ SHARED:
nl: Nieuwe code
MaxAttemptsPre:
COPY:
- en: Max attempts reached. Press
- nl: Maximum aantal pogingen bereikt. Druk
+ en: Max attempts reached. Click
+ nl: Maximum aantal pogingen bereikt. Klik
MaxAttemptsPost:
COPY:
en: >-
@@ -2037,51 +2068,52 @@ SHARED:
Header:
COPY:
en: Finish setup in the eduID app
- nl: Maak de installatie af in de eduID app
+ nl: Voltooi de installatie in de eduID app
Recovery:
Header:
COPY:
en: Set up a recovery method
- nl: Herstelmethode instellen
+ nl: Een herstelmethode instellen
Info:
COPY:
en: >-
- Can’t log in to eduID through the app or email?
- Try using a recovery method instead.
+ If you can't access eduID with the app or via email, you can use a
+ recovery method to sign in to your eduID account.
nl: >-
- Lukt het niet om in te loggen op eduID via de app of e-mail?
- Dan kun je ook met een herstelmethode inloggen.
+ Als je geen toegang hebt tot eduID met de app of via e-mail, kun je
+ een herstelmethode gebruiken om in te loggen op je eduID-account.
Methods:
COPY:
- en: "You can choose from these methods:"
- nl: "Uit deze methodes kun je kiezen:"
+ en: The following methods are available.
+ nl: De volgende methoden zijn beschikbaar.
PhoneNumber:
COPY:
- en: Add a recovery phone number
- nl: Voeg een hersteltelefoonnummer toe
+ en: Add a recovery phone number.
+ nl: Voeg een hersteltelefoonnummer toe.
PhoneNumberInfo:
COPY:
- en: You'll receive a SMS with a code.
- nl: Je krijgt een sms met een code.
+ en: You'll receive a text message with a code.
+ nl: Je ontvangt een sms met een code.
BackupCode:
COPY:
en: Request a recovery code.
nl: Vraag een herstelcode aan.
BackupCodeInfo:
COPY:
- en: The code can be used to log in with.
- nl: De code kan je gebruiken om in te loggen.
+ en: The code can be used to sign in with.
+ nl: De code kan worden gebruikt om in te loggen.
Save:
COPY:
- en: Save the code somewhere safe
- nl: Bewaar de code op een veilige plek
+ en: Save the code somewhere safe.
+ nl: Bewaar de code ergens veilig.
Active:
COPY:
en: >-
- This code is active now, but you can generate a new code anytime.
+ This code is active now, but you can generate a new code within
+ My-eduID anytime.
nl: >-
Deze code is nu actief, maar je kan op elk moment een nieuwe code
- aanmaken.
+ aanmaken binnen Mijn eduID.
Copy:
COPY:
en: Copy the code
@@ -2092,8 +2124,8 @@ SHARED:
nl: Gekopieerd
Continue:
COPY:
- en: I've saved the code. Continue
- nl: Ik heb de code bewaard. Ga verder
+ en: My code is safe. Continue
+ nl: Mijn code is veilig. Doorgaan
LeaveConfirmation:
COPY:
en: Are you sure you want to leave the page? Changes will not be saved.
@@ -2103,24 +2135,24 @@ SHARED:
PhoneVerification:
Header:
COPY:
- en: Add a phone number
- nl: Telefoonnummer toevoegen
+ en: Add a recovery phone number
+ nl: Voeg een hersteltelefoonnummer toe
Info:
COPY:
en: >-
- Your phone number is only needed for the security of your
- eduID, such as logging in if you forget your password.
+ Your phone number will be used for security purposes, such as helping
+ you get back into your account if you ever lose your app
nl: >-
- Je telefoonnummer is alleen nodig voor de veiligheid van je eduID.
- Zoals inloggen als je je wachtwoord bent vergeten.
+ Je telefoonnummer wordt gebruikt om weer toegang te krijgen tot je
+ account als je de app ooit kwijtraakt.
Text:
COPY:
- en: We will send you a code to verify your phone number.
- nl: We sturen je een code om je telefoonnnummer te controleren.
+ en: We will text you a code to verify your number
+ nl: We sturen je een code om je nummer te verifiëren.
Verify:
COPY:
- en: Send code
- nl: Stuur code
+ en: Verify this phone number
+ nl: Verifieer dit telefoonnummer
PlaceHolder:
COPY:
en: +31 612345678
@@ -2133,19 +2165,18 @@ SHARED:
Header:
COPY:
en: Success
- nl: Gelukt
+ nl: Succes
Info:
COPY:
en: >-
- You can now use the eduID app to quickly log in to
- services that require eduID.
-
+ You can now use the eduID app to quickly login to services which
+ require you to login with your eduID.
nl: >-
Je kunt nu de eduID app gebruiken om snel in te loggen bij diensten
- waarvoor je eduID nodig is.
+ waarvoor je moet inloggen met je eduID.
Next:
COPY:
- en: Continue to %1{{s}}
+ en: Onwards to %1{{s}}
nl: Verder naar %1{{s}}
Deactivate:
TitleDelete:
@@ -2170,12 +2201,12 @@ SHARED:
Enter the recovery code you've saved during the eduID
app registration.
nl: >-
- Voer de herstelcode in die je tijdens het registeren van de eduID app
- hebt bewaard.
+ Vul de herstelcode in die je tijdens de eduID app
+ registratie hebt bewaard.
VerificationCode:
COPY:
- en: Send verification code
- nl: Stuur controlecode
+ en: Text message verification code
+ nl: SMS verificatiecode
CodeIncorrect:
COPY:
en: Wrong recovery code
@@ -2191,11 +2222,11 @@ SHARED:
SendSms:
COPY:
en: >-
- Press next to send a SMS with a verification code to your
- phone number.
+ Press next to send a verification code text message to your registered
+ phone number
nl: >-
- Druk op volgende om een sms met een controlecode naar je
- telefoonnummer te sturen.
+ Druk op volgende om een SMS met een verificatiecode naar je
+ geregistreerde telefoonnummer te sturen.
MaxAttempts:
COPY:
en: >-
@@ -2212,12 +2243,11 @@ SHARED:
Info:
COPY:
en: >-
- You’ve installed and registered the eduID app. Want to
- change your recovery method? First, confirm your identity
- using the eduID app.
+ You have installed and registered the eduID app. To change your
+ recovery method, you must first authenticate with the eduID app.
nl: >-
- Je hebt de eduID app geïnstalleerd en geregistreerd. Wil je je
- herstelmethode wijzigen? Bevestig dan eerst dat jij het bent via de
+ Je hebt de eduID app geïnstalleerd en geregistreerd. Om je
+ herstelmethode te wijzigen, moet je je eerst authenticeren met de
eduID app.
PhoneNumber:
COPY:
@@ -2239,10 +2269,10 @@ SHARED:
Info:
COPY:
en: >-
- We have sent a push-notification to your app, to check it's you
- trying to log in.
+ We have sent a push-notification to your app, to verify it's you
+ trying to sign in.
nl: >-
- We hebben een pushmelding naar je app gestuurd om te controleren dat
+ We hebben een pushmelding naar je app gestuurd om te verifiëren dat
jij het bent die probeert in te loggen.
Scan:
COPY:
@@ -2262,12 +2292,12 @@ SHARED:
nl: en scan deze.
Offline:
COPY:
- en: Is your phone displaying a code?
- nl: Toont je telefoon een code?
+ en: When your device is offline, you must enter a
+ nl: 'Wanneer je apparaat offline is, moet je een '
OfflineLink:
COPY:
- en: Enter code
- nl: Code invoeren
+ en: one time code.
+ nl: eenmalige code invoeren.
OpenEduIDApp:
COPY:
en: Open the app on this device
@@ -2275,7 +2305,7 @@ SHARED:
Lost:
COPY:
en: Lost your app?
- nl: Je app kwijt?
+ nl: Je app verloren?
LostLink:
COPY:
en: >-
@@ -2287,11 +2317,11 @@ SHARED:
TimeOut:
COPY:
en: Session timeout
- nl: Sessie verlopen
+ nl: Sessie timeout
TimeOutInfoFirst:
COPY:
- en: 'Your session timed out. Press this '
- nl: 'Je sessie is verlopen. Druk op deze '
+ en: 'Your session timed out. Click this '
+ nl: 'Je sessie is verlopen. Klik op deze '
TimeOutInfoLast:
COPY:
en: ' to try again.'
@@ -2302,12 +2332,12 @@ SHARED:
nl: link
ResponseIncorrect:
COPY:
- en: The code is invalid.
+ en: The response is invalid.
nl: De code is niet juist.
SuspendedResult:
COPY:
en: 'The verification from your eduID app failed. '
- nl: 'De controle van je eduID app is mislukt. '
+ nl: 'De verficatie van je eduID app is mislukt. '
AccountNotSuspended:
COPY:
en: You can try again.
@@ -2316,7 +2346,7 @@ SHARED:
COPY:
en: You'll have to wait %1{{s}} %2{{s}} before you can try again.
nl: >-
- Je moet %1{{s}} %2{{s}} wachten voordat je het opnieuw kan
+ Je zal %1{{s}} %2{{s}} moeten wachten voordat je het opnieuw kan
proberen.
Minutes:
COPY:
@@ -2334,11 +2364,11 @@ SHARED:
Header:
COPY:
en: >-
- You are about to create an eduID that will be connected to your
+ You are about to create an eduID account that will be linked to your
institution account.
nl: >-
- Je staat op het punt een eduID aan te maken die wordt
- gekoppeld aan je account van je instelling.
+ Je staat op het punt een eduID-account aan te maken dat wordt
+ gekoppeld aan je instellingsaccount.
AlreadyHaveAnEduID:
COPY:
en: Already have an eduID account? Login!
@@ -2347,11 +2377,11 @@ SHARED:
COPY:
en: >-
When you proceed you will be asked to login at the institution you
- want to connect to your eduID. After a successful login you will come
+ want to link to your eduID. After a successful login you will come
back here.
nl: >-
Als je verder gaat, wordt je gevraagd om in te loggen bij de
- instelling die je aan je eduID wilt koppelen. Na het inloggen
+ instelling die je aan je eduID wilt koppelen. Na een succesvolle login
kom je hier terug.
StartFlow:
COPY:
@@ -2359,12 +2389,12 @@ SHARED:
nl: Start registratie
Welcome:
COPY:
- en: Your eduID has been created
- nl: Je eduID is aangemaakt
+ en: Your eduID account has been created
+ nl: Je eduID account is aangemaakt
WelcomeExisting:
COPY:
- en: Your eduID has been connected to your insitutional account
- nl: Je eduID is gekoppeld aan je acccount van je instelling
+ en: Your eduID account has been linked to your insitutional account
+ nl: Je eduID account is gekoppeld aan je instellingsaccount
LinkFromInstitution:
Header:
COPY:
@@ -2374,14 +2404,14 @@ SHARED:
COPY:
en: >-
You have successfully logged in at your institution. Please enter your
- personal email address now. This will be the email address eduID uses.
+ personal email which will be your eduID email.
nl: >-
- Je bent succesvol ingelogd bij je instelling. Vul nu je persoonlijke
- e-mailadres in. Dit wordt het e-maildres dat eduID gebruikt.
+ Je bent succesvol ingelogd bij je instelling. Voer nu je persoonlijke
+ e-mail in, dit wordt je eduID e-mail.
Email:
COPY:
en: Your email address
- nl: Je e-mailadres
+ nl: Je e-mail
EmailPlaceholder:
COPY:
en: e.g. user@gmail.com
@@ -2389,16 +2419,16 @@ SHARED:
EmailForbidden:
COPY:
en: >-
- The creation of an eduID for this email address is denied.
- Please contact help@eduid.nl if you
- think this email address is valid.
+ The creation of an eduID account for this email-domain is denied,
+ please contact help@eduid.nl if you
+ think this email-domain is valid.
nl: >-
- Het aanmaken van een eduID met dit e-mailadres is niet toegestaan.
- Neem contact op met help@eduid.nl
- als je denkt dat het e-mailadres geldig is.
+ Het aanmaken van een eduID-account met deze e-mail is niet toegestaan,
+ neem contact op met help@eduid.nl
+ als je denkt dat het e-maildomein geldig is.
EmailInUse1:
COPY:
- en: This email address is already in use.
+ en: This email is already in use.
nl: Dit e-mailadres is al in gebruik.
EmailInUse2:
COPY:
@@ -2406,24 +2436,22 @@ SHARED:
nl: 'Probeer een andere, of '
EmailInUse3:
COPY:
- en: ' connect with this eduID.'
- nl: ' koppel met deze eduID.'
+ en: ' link with this eduID account.'
+ nl: ' koppel met dit eduID account.'
InvalidEmail:
COPY:
- en: Invalid email address
+ en: Invalid email
nl: Ongeldig e-mailadres
InstitutionDomainNameWarning:
COPY:
en: >-
- This appears to be an email address from an educational
- or research institution. Note: if, in the future, you no
- longer study or work at this institution, you will lose
- access to this email address.
+ It looks like you entered an institutional email address. Please note
+ that when you no longer study at or work for that institution, you can
+ no longer use that email address.
nl: >-
- Dit lijkt op een e-mailadres van een onderwijs- of
- onderzoeks instelling. Let op: als je in de toekomst niet
- meer studeert of werkt bij deze instelling, heb je geen
- toegang meer tot dit e-mailadres.
+ Het lijkt erop dat je een instellings e-mailadres hebt ingevoerd. Houd
+ er rekening mee dat wanneer je niet meer studeert of werkt bij die
+ instelling, je geen toegang meer hebt tot dat e-mailadres.
InstitutionDomainNameWarning2:
COPY:
en: We recommend using your personal email address for eduID.
@@ -2445,60 +2473,60 @@ SHARED:
en: >-
I agree with the terms of
- service and I've read I also understand the privacy
policy.
nl: >-
Ik ga akkoord met de
- voorwaarden en ik heb de En ik begrijp de
- privacyverklaringgelezen.
+ privacyverklaring.
RequestEduIdButton:
COPY:
- en: Make an eduID
- nl: Maak een eduID
+ en: Request your eduID
+ nl: Vraag je eduID aan
PollFromInstitution:
Header:
COPY:
- en: We will send you an email
- nl: Je krijgt een e-mail van ons
+ en: Check your email!
+ nl: Open je mailbox!
Awaiting:
COPY:
en: Waiting for you to click the link…
nl: Wachten tot je op de link klikt…
OpenGMail:
COPY:
- en: Open gmail.com
- nl: Open gmail.com
+ en: Open Gmail.com
+ nl: Open Gmail.com
OpenOutlook:
COPY:
- en: Open outlook.com
- nl: Open outlook.com
+ en: Open Outlook.com
+ nl: Open Outlook.com
Spam:
COPY:
en: Can't find the email? Check your spam folder.
- nl: Kan je de e-mail niet vinden? Controleer je spam.
+ nl: Kan je de e-mail niet vinden? Kijk in je spam.
LoggedIn:
COPY:
en: Login succeeded!
- nl: Inloggen is gelukt
+ nl: Inloggen geslaagd!
LoggedInInfo:
COPY:
en: You can close this tab / window.
nl: Je kan dit tabblad / venster sluiten.
TimeOutReached:
COPY:
- en: Your link has expired
- nl: Je link is niet meer geldig
+ en: Timeout!
+ nl: Timeout!
TimeOutReachedInfo:
COPY:
en: >-
- Go back to the website where you wanted to log
- in and try again. You will then receive a new link.
+ Your link has expired. Please go back to the service you where heading
+ to and try again.
nl: >-
- Ga terug naar de website waar je wilde inloggen
- en probeer het opnieuw. Je kijgt dan een nieuwe link toegestuurd.
+ Je magische link is verlopen. Ga terug naar de dienst waar je heen wilt
+ en probeer het opnieuw.
Resend:
COPY:
en: Still can't find the email?
@@ -2506,63 +2534,65 @@ SHARED:
ResendLink:
COPY:
en: Send the email again.
- nl: Stuur de e-mail opnieuw.
+ nl: ' Stuur de e-mail opnieuw.'
MailResend:
COPY:
en: >-
- Check your inbox again. We've sent another email with a link.
+ Check your inbox again. We've sent another email with a validation
+ link.
nl: >-
- Controleer je inbox. We hebben je de e-mail met de link opnieuw
+ Check je inbox. We hebben je de e-mail met de magische link opnieuw
verzonden.
Login:
RequestEduId:
COPY:
- en: No eduID yet?
- nl: Nog geen eduID?
+ en: No eduID?
+ nl: Geen eduID?
RequestEduId2:
COPY:
- en: Create an eduID
- nl: eduID aanmaken
+ en: Create one!
+ nl: Maak het aan!
LoginEduId:
COPY:
- en: Login
- nl: Inloggen
+ en: Login!
+ nl: Login
Whatis:
COPY:
en: What is eduID?
nl: Wat is eduID?
Header:
COPY:
- en: Log in with eduID
- nl: Log in met eduID
+ en: Sign in with eduID
+ nl: Login met eduID
HeaderSubTitle:
COPY:
en: 'to continue to '
nl: 'om door te gaan naar '
Header2:
COPY:
- en: Create an eduID
- nl: eduID aanmaken
+ en: Request your eduID
+ nl: Vraag een eduID aan
Trust:
COPY:
en: Trust this computer
nl: Vertrouw deze computer
LoginOptions:
COPY:
- en: Other options
- nl: Andere manieren
+ en: Other sign-in options
+ nl: Andere inlogmanieren
LoginOptionsToolTip:
COPY:
en: >-
- There are three ways to log in: