You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
En mi opinión lo dejaría en inglés.
Estuve revisando fuentes como la RAE, UNTerms y ambos es aceptado como extranjerismo.
Lo que se dice en una entrevista a Darío Villanueva, secretario de la RAE: "Software’ y ‘hardware’ han adquirido con el uso en nuestro idioma un significado cuyas posibles traducciones no han sido capaces de asimilar".
Comentarios?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
En mi opinión lo dejaría en inglés.
Estuve revisando fuentes como la RAE, UNTerms y ambos es aceptado como extranjerismo.
Lo que se dice en una entrevista a Darío Villanueva, secretario de la RAE: "Software’ y ‘hardware’ han adquirido con el uso en nuestro idioma un significado cuyas posibles traducciones no han sido capaces de asimilar".
Comentarios?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: